"وقادة المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • society leaders
        
    • and community leaders
        
    • society and
        
    We discovered quickly that the slogans, roses, flags and other tools we used as opposition and civil society leaders would no longer suffice. UN وقد اكتشفنا بسرعة أن الشعارات والورود والأعلام والأدوات الأخرى التي استخدمناها عندما كنا قادة المعارضة وقادة المجتمع المدني غدت لا تكفي.
    They are the government leaders, academic experts, civil servants and civil society leaders who have devoted years to a particular issue. UN وهم رؤساء الحكومات، والخبراء الأكاديميون، وموظفو الخدمة المدنية، وقادة المجتمع المدني الذين كرّسوا السنين لقضية معينة.
    Freedom of expression was debated among political and civil society leaders and in the National Assembly. UN وجرت مناقشة حرية التعبير بين الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني وفي الجمعية الوطنية.
    Even police and community leaders are reluctant to tackle this problem or to protect the victims of allegations of witchcraft. UN وحتى الشرطة وقادة المجتمع المحلي فهم يترددون في التصدي لهذه المشكلة أو في حماية ضحايا ادعاءات ممارسة السحر.
    Weekly visits to the sites and meetings with local authorities and community leaders were held. UN زيارات أسبوعية إلى المواقع واجتماعات مع السلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي.
    In this regard, the assistance of teachers' unions and community leaders should be sought. UN وفي هذا الصدد، ينبغي طلب المساعدة من نقابات المدرسين وقادة المجتمع المحلي.
    :: Weekly high-level meetings with political and civil society leaders on matters of national reconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع القادة السياسيين وقادة المجتمع المدني بشأن مسائل المصالحة الوطنية
    Regular high-level meetings with political and civil society leaders UN :: عقد اجتماعات منتظمة رفيعة المستوى مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني
    Weekly high-level meetings with political and civil society leaders on matters of national reconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني بشأن المسائل المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    Consequently, political, religious and civil society leaders have taken every opportunity to talk openly about AIDS, its dangers and its consequences. UN وفيما بعد، اغتنم القادة السياسيون والدينيون وقادة المجتمع المدني كل فرصة للتحدث عن الإيدز وأخطاره وعواقبه.
    She had meetings with religious and civil society leaders to identify entry points for community-based dialogue. UN وعقدت اجتماعات مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمع المدني لتحديد نقاط الانطلاق لإجراء حوار مجتمعي.
    :: 1 one-week training session conducted, in collaboration with Malian judicial authorities and the Institut international des droits de l'homme on international criminal law for 50 high-ranking government officials and civil society leaders UN :: تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع السلطات القضائية في مالي والمعهد الدولي لحقوق الإنسان بشأن القانون الجنائي الدولي لصالح 50 من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى وقادة المجتمع المدني
    Drawing on consultations with international partners and civil society leaders, the Committee has articulated a set of benchmarks and indicators that are specific, measurable, achievable and time-bound, with a clear indication of responsibilities. UN واستنادا إلى المشاورات التي أجريت مع الشركاء الدوليين وقادة المجتمع المدني، صاغت اللجنة مجموعة من النقاط المرجعية والمؤشرات المعينة والقابلة للقياس والقابلة للإنجاز والمحددة زمنيا، مع الإشارة بوضوح إلى المسؤوليات.
    Despite the best efforts of UNISFA troops and civil society leaders to calm the situation, the market was burned down, and subsequently the mosque was destroyed. UN وعلى الرغم من بذل أفراد القوة الأمنية المؤقتة وقادة المجتمع المدني قصارى جهودهم لتهدئة الموقف، فقد أُحرق السوق، ثم دُمَّر المسجد في وقت لاحق.
    In this regard, the assistance of teachers' unions and community leaders should be sought. UN وفي هذا الصدد، ينبغي طلب المساعدة من نقابات المدرسين وقادة المجتمع المحلي.
    The Tenth Plan has been prepared through an extensive consultation process with local levels of government and community leaders. UN وقد أُعدت الخطة العاشرة من خلال عملية استشارية موسعة مع المستويات المحلية للحكومة وقادة المجتمع المحلي.
    The active engagement of parents, teachers, and community leaders is required in order to support the empowerment of girls. UN ومن المطلوب إشراك الوالدين والمدرسين وقادة المجتمع المحلي على نحو فعال من أجل دعم تمكين البنات.
    They can offer information and educational activities for the general public as well as judges, law enforcement officials and community leaders. UN ويمكنها أن توفر معلومات وأنشطة تثقيفية لعموم الناس، وللقضاة وموظفي هيئات إنفاذ القانون وقادة المجتمع.
    Innovative partnerships, for example with local political and community leaders, can facilitate reaching some of the most disadvantaged groups. UN فالشراكات الابتكارية مثلا مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المحلي يمكن أن تيسّر الوصول إلى بعض أكثر الفئات حرمانا.
    Separately, UNAMID met with local government officials and community leaders who stated that the conflict involving the Salamat, Misseriya and Ta'aisha was rooted in unresolved issues related to land ownership. UN وفي سياق منفصل، التقت العملية المسؤولين الحكوميين المحليين وقادة المجتمع المحلي الذين أفادوا بأن النـزاع الذي تشارك فيه قبائل السلامات والمسيرية والتعايشة ناشئ من مسائل عالقة متعلقة بملكية الأرض.
    Governments, community leaders, civil society and other international actors are all part of the same team. UN فالحكومات وقادة المجتمع والمجتمع المدني وغير ذلك من الجهات الدولية الفاعلة هم جميعا جزء من نفس الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus