"وقالوا إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • they said that
        
    • and said that
        
    • they stated that
        
    • said that the
        
    • saying that
        
    • and stated that
        
    • they argued that
        
    • arguing that
        
    • they said the
        
    • which they said
        
    • said if
        
    they said that that option could help avoid fragmentation and support the efficient entry into force of a comprehensive instrument. UN وقالوا إن ذلك الخيار يمكن أن يساعد في تجنب التجزئة وأن يدعم بدء نفاذ صك شامل بطريقة كفؤة.
    they said that about 20 people had been killed. UN وقالوا إن عدد القتلى بلغ نحو عشرين شخصاً.
    Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. UN وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع.
    they stated that the situation of human rights had not improved in the course of the reporting period. UN وقالوا إن حالة حقوق الإنسان لم تتحسن خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    They also said that the presence of women in male correctional institutions has a calming effect on the men. UN وقالوا إن وجود النساء في المؤسسات الإصلاحية للذكور له أثر مهدئ على الرجال.
    The soldiers attempted to stop a medical doctor from treating the passengers' injuries, saying that the army medical officer on board would treat them. UN وحاول الجنود منع طبيب من علاج إصابات الركاب، وقالوا إن المسؤول الطبي العسكري الموجود على متن المركب سيعالجهم.
    Council members expressed their support for the appointment of the Special Representative for Iraq and stated that the situation remained unstable. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتعيين الممثل الخاص للعراق، وقالوا إن الحالة ما زالت غير مستقرة.
    they argued that subsequently it had become increasingly complex; a focus on coherency was therefore necessary. UN وقالوا إن الجهاز أصبح بعد ذلك أكثر فأكثر تعقيدا؛ وبالتالي فإن من الضروري التركيز على الاتساق.
    That's funny, because I just called the station, and they said that you had taken some personal time. Open Subtitles وهذا هو مضحك، لأن أنا فقط ودعا المحطة، وقالوا إن كنت قد استغرق بعض الوقت الشخصي.
    they said that control measures should not impede developing countries' economic growth, especially in relation to energy production and consumption. UN وقالوا إن تدابير الرقابة ينبغي ألا تعرقل النمو الاقتصادي للبلدان النامية، خاصة فيما يتعلق بإنتاج الطاقة واستهلاكها.
    they said that such information should be made available and, where applicable, improved and updated. UN وقالوا إن هذه المعلومات ينبغي إتاحتها، وتحسينها وتحديثها حيثما كان ذلك ممكناً.
    they said that such information should be made available and, where applicable, improved and updated. UN وقالوا إن هذه المعلومات ينبغي إتاحتها، وتحسينها وتحديثها حيثما كان ذلك ممكناً.
    they said that it is time for us to roll up our sleeves and to start implementing the resolutions that we have adopted over the years. UN وقالوا إن الأوان قد آن لنشمر عن ساعد الهمة ونبدأ في تنفيذ القرارات التي اتخذناها عبر السنين.
    they said that OAU was going to commission a study to evaluate the Conflict Management Centre. UN وقالوا إن منظمة الوحدة اﻷفريقية ستطلب إجراء دراسة لتقييم مركز إدارة المنازعات.
    During the debate, Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. UN وفي أثناء المناقشة، سلط أعضاءُ المجلس الضوء على أهمية الانتخابات القادمة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أكبر الأثر على صناديق الاقتراع.
    Several members urged greater coordination and cohesion among different actors engaged in humanitarian work and said that it was imperative to continue to provide funds and expertise to the country. UN ودعا عدة أعضاء إلى زيادة التنسيق والتماسك فيما بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة في مجال العمل الإنساني، وقالوا إن من الضروري مواصلة تقديم التمويل والخبرات إلى البلد.
    they stated that the multilateral track of negotiations remained an essential part of the peace process and that the Refugee Working Group, chaired by Canada since 1992, continued to play a useful supporting role. UN وقالوا إن مسار المفاوضات المتعددة الأطراف لا يزال جزءا أساسيا من عملية السلام، وإن الفريق العامل المعني باللاجئين، الذي ترأسه كندا منذ عام 1992، لا يزال يلعب دورا داعما مفيدا.
    they stated that the situation of human rights had actually deteriorated in the course of the reporting period. UN وقالوا إن حالة حقوق اﻹنسان قد تدهورت في واقع اﻷمر خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    they said that the militarization of their lands was a threat to their lifestyles and had had a number of adverse effects on their communities. UN وقالوا إن استخدام أراضيهم لأغراض عسكرية يشكل خطراً على أنماط حياتهم وينطوى على عدد من الآثار الضارة على مجتمعاتهم.
    Speakers agreed with the outbreak being the organization's top priority, saying that UNICEF had the trust of local officials and communities. UN واتفق المتحدثون على أن تفشي الفيروس يحتل صدارة أولويات المنظمة، وقالوا إن اليونيسيف تحظى بثقة الموظفين المحليين والمجتمعات المحلية.
    Investigators denied that this event had occurred and stated that the defendant's mother had been summoned to try to convince the defendant, who was allegedly on a hunger strike, to eat. UN وأنكر المحققون هذه الواقعة وقالوا إن أم المتهم استدعيت في محاولة لإقناع المتهم الذي كان قد بدأ إضراباً عن الطعام بأن يتناول الطعام.
    they argued that the resolution only regulates the interim administration of Kosovo, but not its final or permanent status. UN وقالوا إن القرار ينظم فقط الإدارة المؤقتة لكوسوفو، وليس وضعها النهائي أو الدائم.
    Other delegates were more cautious, however, arguing that there is a need to identify the potential advantages of sovereign wealth funds vis-à-vis other sources of investment. UN إلا أن مندوبين آخرين كانوا أكثر حذراً وقالوا إن ثمة حاجة إلى تحديد المزايا المحتملة لصناديق الأموال السيادية مقابل مصادر الاستثمار الأخرى.
    they said the letter was defending the representative of the organization in Geneva and did not include an apology for his misconduct. UN وقالوا إن الرسالة كانت تدافع عن ممثل المنظمة في جنيف ولم تتضمن أي اعتذار عن سوء سلوكه.
    142. At an ADC meeting held in Dar es Salaam in August, according to sources close to the opposition, all political leaders, including Kampayano and Rwasa,[51] agreed upon Sinduhije’s overall leadership of their nascent rebellion, for which they said FNL troops in South Kivu would be the cornerstone. UN 142 - وفي اجتماع عقده التحالف في دار السلام في آب/أغسطس، ووفقا لمصادر مقربة من المعارضة، وافق جميع الزعماء السياسيين، بمن فيهم كامبايانو ورواسا([51]) على تولي سيندوهيجي القيادة العامة لتمردهم الوليد، وقالوا إن جنود قوات التحرير الوطنية في كيفو الجنوبية سيشكلون حجر الزاوية فيه.
    I told them I wouldn't do it so they made me plant a bug and said if I told you, they'd be all over us. Open Subtitles أخبرتُهم أني لن أعْمَلُ هذا، لذا جَعلوني أن أخرب وقالوا إن أخبرتُك، سَيَكُونونَ هنا حالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus