"وقال أحد المتكلمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • one speaker
        
    • a speaker
        
    one speaker argued that the current digital divide was responsible for increasing the social and equality divide. UN وقال أحد المتكلمين إن الفجوة الرقمية الحالية هي سبب زيادة اتساع الفجوة الاجتماعية والمتعلقة بالمساواة.
    one speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية عالمية للاستجابة لحالات الأزمات، التي كثيرا ما تكون مركبة.
    one speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية عالمية للاستجابة لحالات الأزمات، التي كثيرا ما تكون مركبة.
    one speaker saw no reason to separate the mechanisms under the two conventions and would favour a single mechanism. UN وقال أحد المتكلمين أنه لا يرى سببا للفصل بين الآليتين المنصوص عليهما في الاتفاقيتين، وأعرب عن تحبيذه للأخذ بآلية وحيدة.
    a speaker said that the draft CPD was consistent with Iraq's national priorities and needs and the goals of the Millennium Declaration. UN وقال أحد المتكلمين إن مشروع وثيقة البرنامج القطري تتسق مع أولويات العراق الوطنية، واحتياجات وأهداف إعلان الألفية.
    one speaker stated that the long-term sustainability of UNODC required creative solutions to the funding situation. UN وقال أحد المتكلمين إن استدامة المكتب على المدى الطويل تتطلب حلولاً مبتكرة للوضع التمويلي.
    one speaker said that in his country the use ofthe CFCs used in foam-blowing had been replaced with methylene chloride, which was known to be carcinogenic. UN وقال أحد المتكلمين إن بلده ترك استخدام مركبات الكربون الكلورية الفلورية في نفخ الرغاوى واستعاض عن ذلك بكلوريد الميثيلين المعروف بأنه مسبب للسرطان.
    one speaker, on behalf of a large group, said that parliamentary documentation and the United Nations treaty collection should be freely available on the web site. UN وقال أحد المتكلمين بالنيابة عن مجموعة كبيرة إنه يجب إتاحة الوثائق البرلمانية ومجموعة معاهدات الأمم المتحدة دون قيود على الموقع الموجود على الموقع.
    one speaker said that if the Department of Public Information decided to develop such a project, it would be advisable to consider first preparing a small-scale and less costly pilot project. UN وقال أحد المتكلمين إن من المستصوب، إذا ما قررت إدارة شؤون اﻹعلام إقامة مشروع من هذا القبيل، أن ينظر أولا في إعداد مشروع رائد صغير يكون أقل تكلفة.
    one speaker said that integration was a narrowly focused policy that ignored the Organization’s responsibilities to the people of the developing world. UN وقال أحد المتكلمين إن الدمج هو سياسة ضيﱢقة التركيز تتجاهل مسؤوليات المنظمة إزاء سكان العالم النامي.
    one speaker said that the medium of television needed more attention from the Department. UN وقال أحد المتكلمين إن التليفزيون بوصفه من وسائط اﻹعلام يحتاج إلى مزيد من اهتمام اﻹدارة.
    one speaker said that the Department should give priority to providing delegations with press releases. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لﻹدارة أن تعطي أولوية لتزويد الوفود بالبلاغات الصحفية.
    one speaker said that the medium of television needed more attention from the Department. UN وقال أحد المتكلمين إن التليفزيون بوصفه من وسائط اﻹعلام يحتاج إلى مزيد من اهتمام اﻹدارة.
    one speaker said that the Department should give priority to providing delegations with press releases. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لﻹدارة أن تعطي أولوية لتزويد الوفود بالبلاغات الصحفية.
    one speaker noted that it was imperative for the Committee to give the Department clear mandates, while at the same time backing them up with the necessary resources. UN وقال أحد المتكلمين إنه لا بد للجنة من أن تعطي الإدارة ولاية واضحة وأن تساند هذه الولاية بالموارد اللازمة.
    one speaker noted that the web site team was a textbook example of what could be accomplished by using existing resources, and questioned the need for an outside contractor to rationalize the site. UN وقال أحد المتكلمين إن الفريق القائم على صفحة المنظمة على الشبكة الدولية هو مثال حي على ما يمكن إنجازه باستخدام الموارد الحالية، وشكك في الحاجة إلى خبرة خارجية لترشيد الموقع.
    one speaker said that the interventions by the speakers corresponded very well to the reports that served as background to the discussion. UN وقال أحد المتكلمين إن مداخلات المتكلمين تتفق تماما مع التقارير التي اعتبرت بمثابة خلفية للمناقشة.
    one speaker said that donor countries needed to review their reporting requirements. UN وقال أحد المتكلمين إن البلدان المانحة يجب أن تعيد النظر في متطلبات الإبلاغ.
    one speaker said that donor countries needed to review their reporting requirements. UN وقال أحد المتكلمين إن البلدان المانحة يجب أن تعيد النظر في متطلبات الإبلاغ.
    a speaker said that in New York, delegations covered many different meetings simultaneously and did not have as much time as delegations in Rome for lengthy informal consultations. UN وقال أحد المتكلمين إن الوفود في نيويورك تغطي في آن واحد اجتماعات كثيرة مختلفة، وليس لديها من الوقت ما هو متاح للوفود في روما من أجل إجراء مشاورات غير رسمية مطولة.
    a speaker agreed fully with the emphasis on strengthening capacities at government and community levels as a key strategy to achieve sustainability and monitor implementation. UN وقال أحد المتكلمين إنه يوافق تماماً على التركيز على تعزيز القدرات على الصعيد الحكومي وصعيد المجتمع المحلي كاستراتيجية أساسية لتحقيق الاستدامة ورصد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus