"وقال إن بلده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his country
        
    • it had
        
    • his Government
        
    • his delegation
        
    • his own country
        
    his country had devoted US$ 6 billion to African development. UN وقال إن بلده خصّص 6 مليارات دولار لتنمية أفريقيا.
    his country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    He said that, while his country is considered a least developed country, it receives less than $3 per capita in official development assistance. UN وقال إن بلده يعتبر من أقل البلدان نموا، ومع ذلك يتلقى أقل من 3 دولارات للفرد الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    He said that, while his country is considered a least developed country, it receives less than $3 per capita in official development assistance. UN وقال إن بلده يعتبر من أقل البلدان نموا، ومع ذلك يتلقى أقل من 3 دولارات للفرد الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    his country was seriously concerned about desertification and had signed and ratified the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وقال إن بلده يشعر بقلق بالغ إزاء التصحر وإنه وقﱠع وصدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    his country, as a trading nation, relied heavily on trade, and realized that the harmonization of trade law was of critical importance. UN وقال إن بلده شديد الاعتماد على التجارة ، بوصفه دولة تجارية ، ويدرك أن تنسيق القانون التجاري ذو أهمية حاسمة.
    his country was committed to working to fully achieve the Committee's noble goals. UN وقال إن بلده ملتزم بالعمل على تحقيق الأهداف النبيلة للجنة تحقيقاً تاماً.
    his country also attached importance to South-South cooperation and looked forward to the participation of new donor countries in that process. UN وقال إن بلده يولي أهمية للتعاون بين بلدان الجنوب ويتطلع إلى مشاركة بلدان مانحة جديدة في هذه العملية.
    his country also looked forward to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Brazil in 2012. UN وقال إن بلده يتطلع أيضا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي يعقد في البرازيل عام 2012.
    his country called on all concerned parties to help African States to address the root causes of the complex situations at hand. UN وقال إن بلده يدعو جميع الأطراف المعنية إلى مساعدة الدول الأفريقية على معالجة الأسباب الأصلية للحالات المعقَّدة القائمة.
    his country had made the facts clear on several occasions. UN وقال إن بلده وضح الحقائق في عدة مناسبات.
    An indefinite moratorium on the export of anti-personnel mines had been observed by his country since 1997. UN وقال إن بلده يتقيّد منذ عام 1997 بوقف طوعي إلى أجل غير مسمى لتصدير الألغام المضادة للأفراد.
    He said that his country had been working hard to implement the Montreal Protocol ever since its accession to the agreement in 1990. UN وقال إن بلده ظل يعمل جاداً لتنفيذ بروتوكول مونتريال منذ انضمامه إلى الاتفاق في عام 1990.
    his country would continue to promote good governance based on transparency and accountability in fulfilment of its commitments under the International Compact with Iraq. UN وقال إن بلده سيواصل تعزيز سلامة الحكم على أساس من الشفافية والمساءلة وفاء بالتزاماته بمقتضى الاتفاق الدولي مع العراق.
    his country had helped establish the universal periodic review mechanism and would be considered under that mechanism in 2010. UN وقال إن بلده ساعد على إنشاء آلية الاستعراض الدوري العالمي ولسوف يتم النظر في أمره في إطار هذه الآلية في عام 2010.
    his country had also received technical assistance and cooperation from a number of international organizations. UN وقال إن بلده تلقى أيضا المساعدة التقنية والتعاون من جانب عدد من المنظمات الدولية.
    his country took special interest in capacity-building and services that enabled developing countries to apply space technology. UN وقال إن بلده يهتم بصفة خاصة ببناء القدرات والخدمات التي تمكّن البلدان النامية من تطبيق تكنولوجيا الفضاء.
    his country did not have a general human rights institution but it did have a national coordinating committee for the implementation of the Convention. UN وقال إن بلده لا يوجد لديه مؤسسة عامة لحقوق الإنسان ولكن يوجد لديه لجنة وطنية للتنسيق من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    his country attached great importance to the early establishment of the Court because it had been a direct victim of genocide during the long liberation struggle in 1971, in which many enforced disappearances had occurred. UN وقال إن بلده يعلق أهمية كبرى على إنشاء المحكمة في وقت مبكر لأنه كان ضحية مباشرة للإبادة الجماعية أثناء كفاحه الطويل من أجل التحرر في عام 1971، حيث حدث اختفاء الكثيرين قسراً.
    his Government was committed to the Doha Round and would continue participating actively. UN وقال إن بلده ملتزم بجولة الدوحة وسوف يواصل مشاركته بنشاط.
    his delegation was committed to working with the Committee towards achieving the vision of the Indian Ocean as a zone of peace. UN وقال إن بلده ملتزم بالعمل مع اللجنة من أجل تحقيق رؤية المحيط الهندي كمنطقة سلام.
    20. his own country had taken a range of counter-terrorism measures, which had been acknowledged by the Counter-Terrorism Committee in its 2009 visit. UN 20 - وقال إن بلده اتخذ مجموعة من التدابير لمكافحة الإرهاب، اعترفت بها لجنة مكافحة الإرهاب خلال زيارتها ليبيا عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus