"وقال إن وفده يؤيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation supported
        
    • his delegation endorsed
        
    • his delegation favoured
        
    • his delegation was in favour
        
    • it supported
        
    • his delegation concurred with
        
    his delegation supported the concept of specialist remuneration categories. UN وقال إن وفده يؤيد مفهوم فئات اﻷجور المتخصصة.
    his delegation supported the reforms initiated over the past eight years and the proposals contained in the Secretary-General's reports. UN وقال إن وفده يؤيد الإصلاحات التي بوشر بها على مدى الأعوام الثمانية الماضية والمقترحات الواردة في تقارير الأمين العام.
    his delegation supported other speakers in calling for international partners to help Guinea-Bissau to close all the gaps identified in the Framework. UN وقال إن وفده يؤيد المتحدثين الأخرين في دعوة الشركاء الدوليين لمساعدة غينيا - بيساو على سد الفجوات المحددة في الإطار.
    his delegation endorsed the view of the Advisory Committee that some larger operations might have to be dealt with separately. UN وقال إن وفده يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية بأنه قد يلزم معالجة بعض العمليات اﻷكبر على نحو مستقل.
    his delegation supported the establishment of a subsidiary committee within the Review Conferences to work towards that objective. UN وقال إن وفده يؤيد إنشاء لجنة فرعية في مؤتمر الاستعراض بشأن الضمانات للعمل على تحقيق هذا الهدف.
    his delegation supported the establishment of a subsidiary committee within the Review Conferences to work towards that objective. UN وقال إن وفده يؤيد إنشاء لجنة فرعية في مؤتمر الاستعراض بشأن الضمانات للعمل على تحقيق هذا الهدف.
    his delegation supported the use of a six-year base period, which would yield more accurate measurements of the evolution of Member States' economies and would make the scale more stable. UN وقال إن وفده يؤيد استخدام فترة الست سنوات كأساس، إذ من شأنها أن تتيح قياسا أكثر دقة لتطور اقتصادات الدول الأعضاء وتضفي قدرا أكبر من الاستقرار على الجدول.
    his delegation supported the retention of the six-year statistical base period in order to lessen the effects of fluctuations in the incomes of Member States. UN وقال إن وفده يؤيد الإبقاء على فترة الأساس الإحصائي البالغة 6 سنوات، وذلك للحد من آثار التقلبات في دخول الدول الأعضاء.
    his delegation supported the Commission's decision to delete draft article 2 on the question originally proposed by the Special Rapporteur. UN وقال إن وفده يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 2 المتعلق بالمسألة والذي اقترحه أصلاً المقرر الخاص.
    his delegation supported the view that multilateralism should be given a chance in the governance of the world economy. UN وقال إن وفده يؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي إعطاء الفرصة للتعددية في إدارة الاقتصاد العالمي.
    his delegation supported the integration of information centres with field offices on a case-by-case basis, after consultation with the host country concerned. UN وقال إن وفده يؤيد إدماج مراكز اﻹعلام بالمكاتب الميدانية على أساس كل حالة على حدة، بعد التشاور مع البلد المضيف المعني.
    his delegation supported the efforts to increase fiscal awareness among the staff, streamline procedures, follow rules and regulations, promote economical solutions and put an end to irregularities. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود المبذولة لزيادة الوعي المالي بين الموظفين وتوحيد اﻹجراءات واتباع القواعد واﻷنظمة وتشجيع التوصل إلى حلول اقتصادية ووضع نهاية للتجاوزات.
    his delegation supported efforts to end terrorism, but stressed that all forms of terrorism must be taken into account. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود الرامية إلى قطع دابر اﻹرهاب، غير أنه يشدد على وجوب أن تدرج في الاعتبار جميع أشكال اﻹرهاب.
    his delegation supported IAEA efforts in that direction, in particular the adoption of the Model Protocol Additional to existent safeguards agreements. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها الوكالة في هذا الاتجاه، وخاصة اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات القائمة.
    In that connection, his delegation supported the Department’s introduction of online chat channels to United Nations experts on various issues. UN وقال إن وفده يؤيد ما تقوم به اﻹدارة من فتح قنوات مباشرة على اﻹنترنت للتحادث مع خبراء اﻷمم المتحدة بشأن مختلف المسائل.
    his delegation supported all means compatible with the Charter of the United Nations and the provisions of international law to eliminate that threat to international peace and security. UN وقال إن وفده يؤيد جميع الوسائل التي تتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي والتي ترمي إلى القضاء على التهديد المحدق بالسلم والأمن الدوليين.
    his delegation endorsed the opinion of ACABQ that the budgeting of the audit requirements should have been better explained. UN وقال إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية في أن ميزنة احتياجات المراجعة ينبغي أن تشرح شرحا أفضل.
    his delegation endorsed that view but pointed out that, under the present system, meritocracy only seemed to involve a few countries. UN وقال إن وفده يؤيد هذا الرأي ولكنه يلاحظ أن نظام المكافآت في ظل النظام الحالي يقتصر على عدد قليل من البلدان.
    96. his delegation endorsed the view that diplomatic protection was a prerogative of the State as a subject of international law. UN ٩٦ - وقال إن وفده يؤيد الرأي بأن الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة بوصفها شخصا من أشخاص القانون الدولي.
    his delegation favoured that option, despite the risk that it would not automatically lead to the ultimate goal of universality. UN وقال إن وفده يؤيد ذلك الخيار بالرغم من احتمال عدم تأديته تلقائيا الى الهدف النهائي المتمثل في العالمية.
    64. his delegation was in favour of work on modernizing domestic laws and institutions to enable jurisdictions to deal with the risks underlying the natural person insolvency. UN 64 - وقال إن وفده يؤيد العمل على تحديث القوانين والمؤسسات المحلية لتمكين السلطات القضائية من التعامل مع المخاطر الكامنة وراء إعسار الأشخاص الطبيعيين.
    it supported the Council's request to establish a trust fund to provide financial support to AMISOM and to assist in the re-establishment, training and retention of all-inclusive Somali security forces. UN وقال إن وفده يؤيد طلب مجلس الأمن إنشاء صندوق استئماني لتوفير الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأن يساعد على إعادة تشكيل وتدريب واستبقاء قوات الأمن الصومالية الشاملة.
    his delegation concurred with the Advisory Committee that the system should be established as early as possible. UN وقال إن وفده يؤيد طلب اللجنة الاستشارية بأن ينشأ هذا النظام في أقرب فرصة ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus