"وقبض" - Traduction Arabe en Anglais

    • was arrested
        
    • and catch
        
    • were arrested
        
    • arrested and
        
    • and payment of
        
    • then seized
        
    • and arrested
        
    • been apprehended and
        
    • was captured
        
    The main perpetrator of the murder and rape was arrested but escaped from prison with inside help. UN وقبض على المقترف الرئيسي لعملية الاغتيال والاغتصاب، غير أنه فر من السجن بمساعدة من الداخل.
    An unidentified corrections officer was arrested today... for the murder three years ago of Officer Glenn Tunney. Open Subtitles في أربعة قضايا وقبض عليه اليوم وفي جريمة قتل الضابط توني تم إيقاف احد الحراس
    But hey, the sun is setting, maybe I should go out and catch us an iguana and prepare some of my world-famous iguana soup. Open Subtitles ولكن مهلا، والشمس تغرب، ربما ينبغي لي أن الخروج وقبض لنا الإغوانا وإعداد بعض من بلدي حساء الإغوانا الشهيرة على مستوى العالم.
    The only shot we have is to have the agents fan out and catch'em when they climb out. Open Subtitles لقطة الوحيد لدينا هو لديها مروحة وكلاء خارج وقبض 'م عندما الخروج.
    Four female citizens of Georgia were arrested for prostitution in Greece. UN وقبض على أربع مواطنات من جورجيا في اليونان بتهمة الدعارة.
    The children were arrested and formally accused but were later released without being charged. UN وقبض على الأطفال واتهموا رسميا ولكن أفرج عنهم لاحقا بعد إسقاط التهم عنهم.
    (e) Some staff members are entitled to repatriation grants and payment of related relocation expenditures upon their termination from the Organization based on the number of years of service. UN (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وقبض نفقات الانتقال ذات الصلة عند انتهاء خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    He was arrested by soldiers and dragged 100 metres to a jeep. UN وقبض عليه الجنود وجرّوه لمسافة 100 متر إلى سيارة عسكرية.
    Musallam Baracat was arrested in the customs area at José Martí airport when he was found to be carrying explosives. UN وقبض على مسلّم بركات في منطقة الجمارك بمطار خوزيه مارتي حين وجد أنه يحمل متفجرات.
    One of them was arrested and taken to the headquarters of the Military Intelligence Directorate where he was questioned for two days. UN وقبض على أحدهم واقتيد إلى المقر الرئيسي لمديرية المخابرات العسكرية حيث تم استجوابه لمدة يومين.
    One of them was arrested and taken to the headquarters of the Military Intelligence Directorate where he was questioned for two days. UN وقبض على أحدهم واقتيد إلى المقر الرئيسي لمديرية المخابرات العسكرية حيث تم استجوابه لمدة يومين.
    Lucas Tilman dos Santos was arrested for one day on 22 April 1994 and was not tortured or ill-treated. UN وقبض على لوكاس تيلمان دوس سانتوس ليوم واحد في ٢٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ ولم يعذب أو تساء معاملته.
    It happens that the hotel has many people once a month and catch a lot each other like crazy. Open Subtitles يحدث أن يضم الفندق العديد من الناس مرة واحدة في الشهر وقبض على الكثير بعضها البعض مثل مجنون.
    Now get out there and catch your own turds. Open Subtitles الآن الخروج من هناك وقبض turds الخاصة بك.
    Maybe you just roll out a cot and catch your zeds in the tech room. Open Subtitles ربما كنت فقط بلا غطاء وقبض عليك زيدكس في غرفه تنكولوجيا
    Fourteen police officers were arrested on suspicion of involvement in such activities. UN وقبض على 14 شرطياً للاشتباه في تورطهم في هذه الأنشطة.
    (e) Some staff members are entitled to repatriation grants and payment of related relocation expenditures upon their termination from the Organization, based on the number of years of service. UN (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وقبض نفقات الانتقال ذات الصلة عند انتهاء خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    The soldiers then seized Djamel Chihoub, saying " when Saïd gives himself up, then we will free Djamel " . UN وقبض عناصر الجيش على جمال شيهوب قائلين: " سنخلي سبيل جمال عندما يقوم سعيد بتسليم نفسه " .
    The record, however, is clear: dozens of dissidents and human rights advocates have been detained and arrested over the past year. UN إلا أن السجل واضح: عشرات المنشقين والمدافعين عن حقوق اﻹنسان احتجزوا وقبض عليهم خلال العام الماضي.
    Persons accused have been apprehended and have made their initial appearances before the Tribunal. UN وقبض على اﻷشخاص المتهمين ومثلوا ﻷول مرة أمام المحكمة.
    R. M. (aged 45) was captured in December 1994 and escaped in April 1995, in poor health. UN وقبض في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على ر. م. )٤٥ سنة( الذي تمكن من الهرب في نيسان/ابريل ١٩٩٥ وهو في حالة صحية سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus