before the adoption of the revised draft decision, a representative of the Secretariat read a financial statement, the text of which is contained in annex VIII of the present report. | UN | وقبل اعتماد مشروع المقرّر المنقّح، قدم ممثل الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن بهذا التقرير. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the Chairman in which he emphasized the exceptional understanding applied in respect of paragraph 2 of the draft resolution. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس ببيان أكد فيه الفهم الاستثنائي المطبق في ما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع القرار. |
before the adoption of the draft resolution, the representatives of Mexico and Ecuador made statements. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المكسيك وإكوادور ببيانين. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Brazil. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل البرازيل ببيان. |
prior to the adoption of this recommendation, the Cosponsors have been providing piecemeal, parallel and sometimes competitive support to the countries. | UN | وقبل اعتماد هذه التوصية، كانت الجهات الراعية تقدم للبلدان دعماً تدريجياً ومتوازياً وفعالاً في بعض الأحيان. |
before the adoption of the draft resolution, the Secretary of the Committee made a statement. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى أمين اللجنة ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, the representative of the Russian Federation made a statement. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Malaysia, on behalf of the Organization for Islamic Conference. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ماليزيا ببيان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي. |
before the adoption of the revised draft resolution, a statement was made by the representative of the Sudan. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل السودان ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Haiti. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل هايتي ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Egypt. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل مصر ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, statements were made by representatives of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين. |
before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا العراق والجماهيرية العربية الليبية ببيانين. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Pakistan. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل باكستان ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Mexico and Antigua and Barbuda. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى بيان كل من ممثلي المكسيك، وأنتيغوا وبربودا. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Argentina. | UN | وقبل اعتماد القرار، أدلى ببيان ممثل الأرجنتين. |
before the adoption of the revised draft resolution, statements were made by the representatives of the United States and Algeria. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والجزائر ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Tunisia. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تونس ببيان. |
prior to the adoption of the draft resolution, a representative of the Secretariat read out a financial statement, the text of which is contained in annex I to the present report. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. | UN | ٤٤٨ - يجوز للجنة، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا ﻹلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المدعاة. |
prior to adoption of the decision, one representative suggested that table 2 annexed to the decision, listing provisional definitions of low POP content suggested by various Parties and others, should state for each definition the method of analysis used to determine POP concentration levels. | UN | 78 - وقبل اعتماد المقرر، ذكر أحد الممثلين أن الجدول 2 المرفق المُلحق بالمقرر يُدْرجُ تعريفات مؤقتة للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة التي اقترحتها مختلف الأطراف وغيرها. |
before adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Luxembourg, on behalf of the European Union and Lithuania. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وليتوانيا. |
prior to adopting a national human rights plan, the Government had also organized a preparatory seminar on the administration of justice and human rights. | UN | وقبل اعتماد خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، نظمت الحكومة كذلك حلقة دراسية تحضيرية عن تصريف أمور العدالة وحقوق اﻹنسان. |