Back then, I would probably put on that rubber dress. | Open Subtitles | وقتها ، على الارجح كنت سأرتدي ذلك الفستان المطّاطي |
People were kind back then; I think they still are. | Open Subtitles | الناس كانت الناس لطيفة وقتها وأعتقد أنهم لايزالوا كذلك |
Saturday is my sabbath so I'm not allowed to work then. | Open Subtitles | يوم السبت هو إجازتي، لذا، لا يسمح ليّ العمل وقتها. |
At that time he was detained at Al Alicha prison for six months, where he was reportedly ill-treated. | UN | وكان وقتها قد احتُجز في سجن عليشة لمدة ستة أشهر، حيث ادُّعي أنه تعرّض لسوء المعاملة. |
Indeed, universal participation in the Convention on life on Earth is an idea whose time has indeed come. | UN | وفي الواقع أن مشاركة جميع الدول في الاتفاقية المعنية بالحياة على الأرض فكرة حان وقتها فعلا. |
For this purpose, it is developing a tool that will enable detailed reporting to Parties on the timely implementation of mandates. | UN | وهي، لهذا الغرض، بصدد تطوير أداة من شأنها أن تمكن من إبلاغ الأطراف بتفصيل عن تنفيذ الولايات في وقتها. |
Right. Right, but then they weren't chasing us with swords! | Open Subtitles | صحيح، صحيح، لكن وقتها لم يكن يطاردنا أحد بسيوف |
Back then everyone was focused on small, individual actions. | Open Subtitles | وقتها كان الناس يركزون على الأحداث الفردية والصغيرة |
And I didn't know it then, but now looking back, | Open Subtitles | لم أعرف هذا وقتها ولكن حينما أذكر الماضي الآن |
I guess we could sleep there tonight, and then the next night, well, hopefully we'll be dead. | Open Subtitles | أظن أنه يمكننا النوم هناك الليلة، والليلة التالية، آمل أن نكون قد آصابنا الموت وقتها |
People have issues. I mean, that's what I thought then. | Open Subtitles | الناس تعاني أمراض نفسية أعني، هذا ما ظننته وقتها |
Because then you will not find that everyone is hiding something. | Open Subtitles | لأن وقتها أنت لَنْ تكتشف أن كُلّ شخصِ يَخفي شيءَ |
She had that look then. She does not have it now. | Open Subtitles | وهى كانت لديها هذه النظرة وقتها وهى ليست موجودة الان |
Skunk face. I was a little mean back then. | Open Subtitles | ذات الوجه القبيح لقد كنت فظه وقتها قليلاً |
Maybe less, but by then, he'll be out of here. | Open Subtitles | ،ربما أقل من ذلك ولكنه لن يكون هنا وقتها |
I would like to express all our support and the expectation that this Committee will manage its time productively. | UN | وأود أن أعرب عن كامل دعمنا لكم، وتوقُّعنا بأن تتولى هذه اللجنة إدارة وقتها على نحو مثمر. |
He could not form an opinion on this matter at that time. | UN | وأضاف أنه ما كان بمقدوره تكوين رأي عن هذه المسألة وقتها. |
It would endeavour to pay its outstanding contributions as soon as possible, as well as to pay all other assessments on time. | UN | وأضاف أنها ستسعى إلى سداد اشتراكاتها غير المدفوعة بأسرع وقت ممكن، وكذلك إلى دفع الأنصبة المقررة الأخرى في وقتها المحدد. |
He could not form an opinion on this matter at that time. | UN | وأضاف أنه ما كان بمقدوره تكوين رأي عن هذه المسألة وقتها. |
However, the increasingly large peacekeeping budget had created certain difficulties for Member States regarding the timely payment of their assessed contributions. | UN | غير أن تزايد حجم ميزانية حفظ السلام سبب بعض الصعوبات للدول الأعضاء فيما يتعلق بتسديد اشتراكاتها المقررة في وقتها. |
It had since reconfirmed its support for the draft decision. | UN | وقد أعادت التوصية وقتها التأكيد على تأييد مشروع المقرر. |
It's times like this when there's no clear path that... | Open Subtitles | مثل تلك الأوقات عندما لا يكون الطريق واضحاً وقتها.. |
Preliminary briefings and training sessions with the substantive and support sections have been conducted to improve the quality of reports and establish timeliness. | UN | قُدمت جلسات إحاطة وتدريب أولية مع الأقسام الموضوعية وأقسام الدعم لتحسين نوعية التقارير وكفالة صدورها في وقتها. |