The present regional and multilateral instruments have taken some time to be negotiated and need time to show fully their effects. | UN | وقد تطلبت الصكوك اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف الحالية بعض الوقت للتفاوض عليها وهي تحتاج إلى وقت لكي تُظهر آثارها بالكامل. |
Ok, maybe. Just give me time to think about it. | Open Subtitles | حسنًا، ربما ذلك فقط أعطوني وقت لكي أفكر بذلك |
She doesn't have time to pore over every detail of that contract. | Open Subtitles | ليس لديها وقت لكي تتأمل في كل تفصيلة في ذلك العقد |
I noticed the village couldn't find time to put the crib together. | Open Subtitles | لاحظت أن القرية لا تجد وقت لكي تقوم بتركيب مهد الطفل |
There is still time for the parties to fulfil their peace process commitments and improve their political dynamic. | UN | ولا يزال هناك وقت لكي تفي الأطراف بالتزاماتها المتصلة بالعملية السلمية وتحسين دينامياتها السياسية. |
I understand it might take a while to make this up to you. | Open Subtitles | انا اتفهم ان ذلك سيأخذ وقت لكي تنسي ما حصل |
Give me a break. I didn't have time to change. | Open Subtitles | اعطني فترة راحة لم يكن لدي وقت لكي ابدلها |
Only people who are afraid of getting caught take the time to rehearse every detail and anticipate every question. | Open Subtitles | فقط الناس الذين يخافون من القبض عليهم يأخذون وقت لكي يتلون مع كل التفاصيل ويتوقع كل سؤال |
We still have enough time to get there before they're done. | Open Subtitles | ما زال أمامنا وقت لكي نقوم بالأمر قبل أن ينتهوا |
We still have enough time to get there before they're done. | Open Subtitles | ما زال أمامنا وقت لكي نقوم بالأمر قبل أن ينتهوا |
Such ideas take time to filter through the system and to find their niche. | UN | فهذه الأفكار تحتاج إلى وقت لكي تتخلل عبر النظام وتجد مكانتها. |
Teachers would need time to familiarize themselves with the new elements of the curriculum and might require additional training. | UN | وسوف يحتاج المدرسون إلى وقت لكي يأتلفوا بالعناصر الجديدة للمنهج الدراسي وقد يتطلبون تدريباً إضافياً. |
There was no way the international community could do everything for the Government, which needed time to own everything that it presented to the Commission. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يفعل كل شيء للحكومة، التي تحتاج إلى وقت لكي تمتلك كل شيء قدَّمته إلى اللجنة. |
In order to arrive at a true consensus text, Morocco needed time to discuss the text with the co-sponsors. | UN | وبغيـة التوصل حقا إلى نص بتوافق اﻵراء، تحتاج المغرب إلى وقت لكي تناقش النص مع مقدمي المشروع اﻵخرين. |
The plague hit so fast, hopefully they didn't have enough time to bring it down to DC. | Open Subtitles | أنتشر الوباء هُنا بسرعة كبيرة كم كنتُ أتمنى أن كان لديهم وقت لكي يحضروهُ إلى العاصمة |
Normally, I'd give you time to reconsider, but time is in short supply today. | Open Subtitles | عادتاً سأمنحك وقت لكي تعيد التفكير لكن الوقت حالياً نادر |
Stop while there's still time to save your soul. | Open Subtitles | توقف طالما أنه لا يزال هناك وقت لكي تنقذ روحك |
I don't have time to strip you of all your terrible white habits, so either accept the fact that you are just a meat stick to me, or we can end this. | Open Subtitles | ليس عندي وقت لكي أجعلك تمتنع من عادات البيض اللئيمة إما أن تقبل حقيقة |
Maybe we should give the kids some time to rehearse. | Open Subtitles | ربما علينا إعطاء الأطفال وقت لكي يتدربوا |
You put her in the closet. You lock her up. Cut the phone wires so you got time to get away from the house. | Open Subtitles | أضعها في الخزانة وأغلق عليها وأقطع أسلاك الهاتف، حتى تكسب وقت لكي تعود للمنزل. |
I-is there time for me to get a drink? | Open Subtitles | هل هناك وقت لكي أحصل على شراب ؟ |
Carter, Nathan's got something to stop the rust, but it'll take a while to culture enough for the town. | Open Subtitles | كارتر, لقد اكتشف نيثان شيئا يوقف الصدأ لكنه يحتاج وقت لكي ينقذ كامل المدينة |