there has been a sharp fall in the metal prices even below the level of 1992 prices. | UN | وقد حدث انخفاض حاد في أسعار الفلزات حتى أنها بلغت حدا أدنى من أسعار 1992. |
there has been a positive change, demonstrated by, for example, the recent Forum e-discussion on forest ownership. | UN | وقد حدث تغير إيجابي أوضحته، مثلا، المناقشات الإلكترونية التي أجراها المنتدى الأخير بشأن ملكية الغابات. |
An incident took place in 2004 when a bear caused exceptionally severe damage during the calving period. | UN | وقد حدث في عام 2004 أن تسبب دب بخسائر كبيرة بشكل استثنائي خلال فترة الولادة. |
Most of the additional activity has occurred on roads. | UN | وقد حدث معظم اﻷنشطة اﻹضافية على الطرق البرية. |
there had been two significant developments relating to Poland's criminal policy since the submission of the sixth periodic report. | UN | 3- وقد حدث منذ تقديم التقرير الدوري السادس تطوران هامان يتعلقان بالسياسة التي تنتهجها بولندا في مجال القانون الجنائي. |
the unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
Growth has taken place mainly in the mining and manufacturing sectors. | UN | وقد حدث النمو بصورة رئيسية في قطاعي التعدين والصناعات التحويلية. |
there was a slight decline in the population growth rate over the decade, from 2.96 per cent in 1996 to 2.62 per cent in 2006. | UN | وقد حدث انخفاض طفيف في معدل النمو السكاني خلال العقد، من 2.96 في المائة في عام ١٩٩٦ إلى 2.62 في المائة في عام ٢٠٠٦. |
there has been a gradual improvement in education and health sector. | UN | وقد حدث تقدم تدريجي في قطاعيّ التعليم والصحة. |
there has been a decline in the incidence of infectious disease among Bedouin infants over the past decades. | UN | 610 - وقد حدث انخفاض في الإصابة بالأمراض المُعدية بين الأطفال الرُضّع البدو خلال العقود الماضية. |
In recent years, along with the changing role of women in society, there has been a variation of the diseases affecting women. | UN | وقد حدث في السنوات الأخيرة، مع الدور المتغير للنساء في المجتمع، تغير في الأمراض التي تصيب النساء. |
An incident took place in 2004 when a bear caused exceptionally severe damage during the calving period. | UN | وقد حدث في عام 2004 أن تسبب دب بخسائر كبيرة بشكل استثنائي خلال فترة الولادة. |
This unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs, Bosnian Croats and the Government of Croatia. | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون والكروات البوسنيون، وحكومة كرواتيا. |
This development has occurred recently and has not been fully explained. | UN | وقد حدث هذا التطور مؤخرا ولم يتم تفسيره تفسيرا كاملا. |
It had been at the time of their exams, there had been more than 70 students and he had put her in last place. | UN | وقد حدث ذلك وقت الامتحانات التي كان يحضرها أكثر من 70 طالباً. |
the unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. North-west | UN | وقد حدث التحليق غيـر المأذون به في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين. |
Discrimination of national minorities has taken place, and discrimination still occurs today. | UN | وقد حدث تمييز ضد الأقليات القومية، وهو لا يزال يحدث الآن. |
there was a further deterioration in maintenance of schools and furniture in the reporting period as a result of decreased government income. | UN | وقد حدث مزيد من التدهور في صيانة المدارس والأثاث في فترة تقديم التقارير وذلك نتيجة لتناقص دخل الحكومة. |
this occurred, for example, in a forestry concession in Peru. | UN | وقد حدث هذا، على سبيل المثال، في امتياز متعلق بغابة في بيرو. |
Much has happened since then, but the threat to my country has remained as alarming and as urgent as ever. | UN | وقد حدث الكثير منذ ذلك الحين، إلا أن الخطر الــذي يتهــدد بلــدي بقــي ملحــا ومثيــرا للقلق كما هو. |
The most recent Israeli violation of Syrian airspace had occurred in 2006. | UN | وقد حدث أقرب الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي السوري في عام 2006. |
Police raids have occurred on churches with or without registration. | UN | وقد حدث أن داهمت الشرطة كنائس مسجلة وغير مسجلة. |
there have been instances in the past where meetings of the States Parties have been substantially delayed or called off due to the lack of quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب. |
this was years after the revelation to the rest of the world that it was a highly toxic carcinogen. | UN | وقد حدث ذلك بعد مرور سنوات على إعلام العالم بأسره بأن هذه المادة الكيميائية سامة ومسببة للسرطان. |
5. A number of important developments have taken place since 2003. | UN | 5 - وقد حدث عدد من التطورات الهامة منذ عام 2003. |
Nobody asked for the floor at that point in time, and I asked whether I could take it that the decision was then adopted by consensus, and that was the case. | UN | ولم يطلب أحد الكلمة آنئذ، وسألت عما إذا كان لي أن أعتبر أن المقرر اعتمد بتوافق الآراء، وقد حدث ذلك. |