Option 1 is already ongoing and has achieved some success. | UN | والخيار الأول مستمر بالفعل، وقد حقق قدراً من النجاح. |
The world community has achieved much in its efforts to make the world safer, and more stable. | UN | وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا. |
The Council has made only limited progress so far. | UN | وقد حقق المجلس تقدما محدودا فقط حتى الآن. |
In conventional terms, the world has made enormous economic progress during the second half of the twentieth century. | UN | وقد حقق العالم، حسب الاعتبارات التقليدية، تقدماً اقتصادياً هائلاً خلال النصف الثاني من القرن العشرين. |
The programme was in its second stage and had achieved substantial results in the textiles, leather and dairy industries. | UN | وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان. |
The EU has had successes in its work on the risk factors related to chronic diseases. | UN | وقد حقق الاتحاد الأوروبي نجاحات في عمله بشأن عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض المزمنة. |
These have made money which is shared with the army, which in turn continues to provide the enabling environment to continue the exploitation. | UN | وقد حقق هؤلاء أموالا تقاسموها مع الجيش، الذي يواصل بدوره توفير البيئة التي تمكِّن من مواصلة عملية الاستغلال. |
A number of oil-exporting countries have achieved impressive levels of economic growth on the basis of this trade. | UN | وقد حقق عدد من البلدان المصدرة للنفط مستويات مذهلة من النمو الاقتصادي على أساس هذه التجارة. |
The education rate is 96 per cent, and Cape Verde has achieved gender parity in primary and secondary education. | UN | ومعدل الالتحاق بالمدارس بلغ 96 في المائة، وقد حقق الرأس الأخضر التعادل بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. |
The Conference on Disarmament has achieved greatly this year to agree on a programme of work after more than a decade-long stalemate. | UN | وقد حقق مؤتمر نزع السلاح الكثير هذا العام نحو الاتفاق على برنامج عمل بعد أكثر من عقد من الجمود. |
My Special Envoy has achieved the main objectives of the mandate I gave him in December 2006. | UN | وقد حقق مبعوثي الخاص الأهداف الرئيسية للولاية التي عهدت إليه بها في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
It has achieved many successes in negotiating and finalizing important disarmament treaties and conventions. | UN | وقد حقق نجاحات كثيرة في التفاوض على معاهدات واتفاقات هامة لنزع السلاح وفي إتمامها. |
South-South cooperation is diverse in its forms, offers great potential and has made considerable progress in recent years. | UN | والتعاون فيما بين بلدان الجنوب متعدد الأشكال وينطوي على إمكانيات هائلة، وقد حقق تقدما كبيرا في السنوات الأخيرة. |
The international community has made significant progress since the special session. | UN | وقد حقق المجتمع الدولي تقدما كبيرا منذ الدورة الاستثنائية. |
15. UNDP has made further progress in promoting the use of knowledge within the organization and across the United Nations system. | UN | 15 - وقد حقق البرنامج الإنمائي مزيدا من التقدم في تشجيع استخدام المعارف ضمن المنظمة وعبر منظومة الأمم المتحدة. |
Since independence, Montenegro had been politically stable and had achieved fast economic growth primarily due to tourism. | UN | وقال إن الجبل الأسود مستقر سياسياً منذ استقلاله وقد حقق نمواً اقتصادياً سريعاً، بفضل السياحة أساساً. |
The country had achieved much since 1983, particularly in the last five years, and she hoped that the next report would demonstrate even further progress. | UN | وقد حقق البلد الكثير منذ عام 1993، وخاصة في السنوات الخمس الأخيرة، وتأمل في أن يظهر التقرير التالي المزيد من التقدم. |
This effort has had limited success so far. | UN | وقد حقق هذا الجهد نجاحاً محدوداً حتى اﻵن. |
32. In recent years, a number of African economies have made a fragile recovery from a protracted period of stagnation. | UN | ٣٢ - وقد حقق عدد من الاقتصادات اﻷفريقية في اﻷعوام اﻷخيرة انتعاشا هشا بعد فترة ممتدة من الركود. |
The last two of these contributors from the South have achieved the target of 0.7 per cent of national income. | UN | وقد حقق هذان البلدان الأخيران من بلدان الجنوب هدف الـ 0.7 في المائة من الدخل القومي. |
The Programme for Change and Organizational Renewal had made good progress in the first year of its implementation and adhered to the prescribed timelines. | UN | وقد حقق برنامج التغيير والتجديد في المنظمة تقدما جيدا في السنة الأولى من تنفيذه، والتزم بالمواعيد المحددة. |
Since its inception in 2005, the project achieved the following results: | UN | وقد حقق المشروع منذ نشأته في عام 2005، النتائج التالية: |
This proactive approach has yielded some results. | UN | وقد حقق هذا النهج الاستباقي بعض النتائج. |
This work has brought the added benefit of preparing the ground for several recently launched Global Environment Facility initiatives in international waters and the Okavango and Lake Chad basins. | UN | وقد حقق هذا العمل فائدة إضافية هي تمهيد السبيل لعدة مبادرات شرع بها مؤخرا مرفق البيئة العالمية في مجال المياه الدولية، في حوضي أوكافانغو وبحيرة تشاد. |
This has produced some positive social outcomes, particularly in alleviating poverty among women. | UN | وقد حقق ذلك بعض النتائج الاجتماعية الايجابية، ولا سيما في التخفيف من وطأة الفقر في أوساط النساء. |