"وقد خلصت اللجنة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee concluded
        
    • the Committee reached
        
    • the Committee had concluded
        
    • the Committee found a
        
    • the Committee has concluded
        
    • it had concluded that
        
    the Committee concluded that the State party's decision to return the complainants to Turkey would constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبي الشكوى إلى تركيا سيشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    the Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. UN وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    the Committee concluded that, in the circumstances of the case, these facts amounted to a violation of article 14, paragraph 2. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن هذه الوقائع، في الظروف المحيطة بهذه القضية، ترقى إلى انتهاك للفقرة 2 من المادة 14.
    the Committee reached conclusions on three main issues at its April meeting, one of which - the external debt of the heavily indebted poor countries - is discussed in some detail in section V of the present report. UN وقد خلصت اللجنة إلى استنتاجات بشأن ثلاث مسائل رئيسية في اجتماعها لشهر نيسان/أبريل، تجري مناقشة إحداها - الدين الخارجي والبلدان الفقيرة الشديدة المديونية - ببعض التفصيل في الفرع خامسا من هذا التقرير.
    the Committee had concluded that Cambodia’s current failure to pay the necessary amount to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن تقاعس كمبوديا حاليا عن دفع المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة ١٩ هو من جراء ظروف خارجة عن إرادتها.
    the Committee found a violation of article 10, paragraphs 1 and 2, in case No. 493/1992 (Griffin v. Spain). UN وقد خلصت اللجنة إلى أنه وقعت انتهاكات للفقرتين ١ و٢ من المادة ٠١ في القضية ٣٩٤/٢٩٩١ )غريفين ضد اسبانيا(.
    the Committee has concluded that so far as the Covenant is concerned, the family court judge was entitled to deny visitation rights to the father. UN وقد خلصت اللجنة إلى أنه فيما يخص العهد، فإن لقاضي محكمة الأسرة أن يحرم الأب من حقوق الزيارة.
    the Committee concluded that there had been a breach of article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3. UN وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    the Committee concluded that, in the circumstances of the case, these facts amounted to a violation of article 14, paragraph 2. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن هذه الوقائع، في الظروف المحيطة بهذه القضية، ترقى إلى انتهاك للفقرة 2 من المادة 14.
    the Committee concluded that, in the circumstances, the author's arrest and detention were neither reasonable nor necessary but were, at least in part, of a punitive character and thus arbitrary, in violation of article 9, paragraph 1. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن توقيف صاحب البلاغ واحتجازه، في مثل هذه الظروف، ليسا مبررين ولا ضروريين، بل يتسمان، ولو جزئياً، بطابع عقابي ويشكلان بالتالي ضربا من التعسف وانتهاكا لأحكام الفقرة 1 من المادة 9.
    the Committee concluded that the industry owes $26,725,642 in unpaid taxes. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن الصناعة المعنية تدين بمبلغ 642 725 26 دولارا من الضرائب غير المسددة.
    the Committee concluded that the complainant's rights had been violated in six of these cases. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن حقوق الشاكين قد انتهكت في ٦ من هذه الحالات.
    56. the Committee concluded that the failure of Honduras to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN ٥٦ - وقد خلصت اللجنة إلى أن عدم دفع هندوراس للمبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ إنما يعود إلى ظروف لا قبل لها بها.
    72. the Committee concluded that the failure of Nicaragua to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN ٧٢ - وقد خلصت اللجنة إلى أن عدم تسديد نيكاراغوا للمبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ إنما يعود إلى ظروف لا قبل لها بها.
    the Committee reached a similar conclusion in cases Nos. 1508/2006 (Amundson v. Czech Republic) and 1574/2007 (Slezàk v. Czech Republic). UN وقد خلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1508/2006 (أموندسون ضد الجمهورية التشيكية) وفي القضية رقم 1574/2007 (سليزاك ضد الجمهورية التشيكية).
    the Committee reached a similar conclusion in cases Nos. 1508/2006 (Amundson v. Czech Republic) and 1574/2007 (Slezàk v. Czech Republic). UN وقد خلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1508/2006 (أموندسون ضد الجمهورية التشيكية) وفي القضية رقم 1574/2007 (سليزاك ضد الجمهورية التشيكية).
    the Committee reached a similar conclusion concerning the dissolution of a human rights association in cases Nos. 1274/2004 (Korneenko et al. v. Belarus) and 1296/2004 (Belyatsky et al. v. Belarus). UN وقد خلصت اللجنة إلى نتيجة مماثلة فيما يتعلق بحالة مماثلة في جمعية للدفاع عن حقوق الإنسان بموجب حكم قضائي صادر في القضيتين 1274/2٠٠4 (كورنيينكو وآخرون ضد بيلاروس) و1296/2٠٠4 (بيلياتسكي وآخرون ضد بيلاروس).
    the Committee had concluded that there was no ideal way to deal with the problem. UN وقد خلصت اللجنة إلى الاستنتاج بأنه ما من طريقة مثلى لمعالجة هذه المشكلة.
    the Committee had concluded that the failure of the seven Member States in question to avoid the application of Article 19 had been due to conditions beyond their control. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن تخلف الدول الأعضاء السبع المعنية عن تلافي تطبيق المادة 19 كان راجعا إلى ظروف خارجة عن إراداتها.
    the Committee had concluded that the strengthening of international cooperation in the peaceful exploration and use of outer space implied the need for an improvement in the methods and forms of its work. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن تعزيز التعاون الدولي في استكشاف الفضاء واستخدامه في اﻷغراض السلمية يقتضي ضمنا ضرورة تحسين الطرق واﻷشكال التي تؤدي بها اللجنة عملها.
    the Committee found a violation of article 10, paragraphs 1 and 2, in case No. 493/1992 (Griffin v. Spain). UN وقد خلصت اللجنة إلى أنه وقعت انتهاكات للفقرتين ١ و٢ من المادة ٠١ في القضية ٣٩٤/٢٩٩١ )غريفين ضد اسبانيا(.
    the Committee has concluded that it lacks jurisdiction to proceed upon such a complaint because it is brought as a general action on behalf of an entire class of individuals. UN وقد خلصت اللجنة إلى أنها لا تملك اختصاص النظر في هذه الشكوى لأنها مقدمة كدعوى حسبة باسم فئة برمتها من الأفراد.
    it had concluded that those annexes should be finalized and published in 2008. UN وقد خلصت اللجنة إلى ضرورة وضع اللمسات النهائية لهذه المرفقات ونشرها في سنة 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus