The Ministry of Justice has opened Access to Justice Bureaus (Maisons d'Access à la Justice) in all districts. | UN | وقد فتحت وزارة العدل دُوراً للوصول إلى العدالة في جميع المقاطعات. |
Honduras, for example, has opened its attractive coastline to foreign landownership in order to attract investments in the development of tourism. | UN | وقد فتحت هندوراس، مثلا، باب امتلاك اﻷراضي على خطها الساحلي الجذاب لﻷجانب بغية تشجيعهم على الاستثمار في التنمية السياحية. |
Several public sector banks have opened specialised branches for women. | UN | وقد فتحت عدة فروع لبنوك القطاع العام خصصت للنساء. |
Changes to customary law have opened up opportunities for women and girls to chieftaincy and to inherit property. | UN | وقد فتحت التغييرات في القانون العرفي فرصاً أمام النساء والفتيات لتولي الزعامة والميراث في الممتلكات. |
The fire was opened at the moment when the Yugoslav patrol caught four Albanian citizens illegally crossing the border. | UN | وقد فتحت النيران في لحظة إلقاء الدورية اليوغوسلافية القبض على أربعة مواطنين البانيين أثناء عبورهم الحدود بصورة غير مشروعة. |
Developing countries had opened their economies to foreign goods, but many of their own products did not receive fair treatment. | UN | وقد فتحت البلدان النامية اقتصاداتها أمام البضائع الأجنبية، ولكنّ العديد من منتجاتها هي لم تنلْ معاملة منصفة. |
Former Network secretariats opened a special bank account in a national bank to receive the funds allocated for training activities. | UN | وقد فتحت الأمانات السابقة للشبكة حساباً مصرفياً خاصاً في أحد البنوك الوطنية لتلقي الأموال المخصصة للأنشطة التدريبية. |
Inquiries have been opened on those suspects without proceeding to an indictment, in order to enable us to undertake the appropriate legal procedures. | UN | وقد فتحت تحقيقات بحق أولئك المشتبه فيهم من دون توجيه تهم إليهم حتى نتمكن من اتخاذ الإجراءات القانونية الملائمة. |
The Mission has opened files for each project; these contain monitoring reports which disclose the percentage of completion and the total cost incurred. | UN | وقد فتحت البعثة ملفا لكل مشروع، وتحتوي تلك الملفات على تقارير رصد توضح نسبة انجاز المشروع ومجموع التكاليف المتكبدة. |
Globalization has opened enormous opportunities for development, but its benefits are uneven and unequal. | UN | وقد فتحت العولمة فرصا هائلة للإنماء، لكن فوائدها غير متعادلة وغير متساوية. |
The presidential election has opened up new opportunities for Georgia. | UN | وقد فتحت الانتخابات الرئاسية آفاقا جديدة لجورجيا. |
The Investigations Division has opened a new office in Vienna, moving most of its investigators there. | UN | وقد فتحت شعبة التحقيقات مكتبا جديدا في فيينا ونقلت معظم محققيها إلى هناك. |
At the request of the Group of Experts, Belgian authorities have opened an investigation into the matter. | UN | وقد فتحت السلطات البلجيكية تحقيقا في هذا الموضوع بناء على طلب فريق الخبراء. |
Discoveries in genetics have opened the door to new notions of discrimination. | UN | وقد فتحت الاكتشافات في علم الوراثة الباب على مصراعيه أمام مفاهيم جديدة للتمييز. |
Slovenia and Romania have opened liaison offices in Pristina. | UN | وقد فتحت كل من سلوفينيا ورومانيا مكتب اتصال في بريشتينا. |
New possibilities for regional cooperation have opened up, which, in turn, should inspire further progress in the peace process. | UN | وقد فتحت أبواب فرص جديدة للتعاون اﻹقليمي، ينبغي أن تكون بدورها مصدر إلهام للتقدم بعملية السلام. |
The new library, which also has a website, was opened in June 2004. | UN | وقد فتحت المكتبة الجديدة في حزيران/يونيه 2004، التي لديها أيضا موقع إلكتروني. |
A list of speakers was opened by the Secretariat on 3 December 2007 and all States were invited to indicate their intention to address the Conference under this item. | UN | وقد فتحت الأمانة قائمة بأسماء المتكلمين في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 ودعيت جميع الدول إلى إبداء اعتزامها مخاطبة المؤتمر في إطار هذا البند. |
Boys and girls were encouraged to study all subjects without restriction, and the top technical institutions had opened their doors to girls. | UN | وقالت إن الأولاد والبنات يُشجعون على دراسة جميع المواد دون تقييد، وقد فتحت أرقى المؤسسات التقنية أبوابها للفتيات. |
UNMIL opened a lounge for socializing at mission headquarters and may establish a second one. | UN | وقد فتحت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا صالة للمناسبات الاجتماعية في مقر البعثة، وربما تنشئ صالة أخرى. |
Reproductive health centres have been opened in all major cities and oblast capitals. | UN | وقد فتحت مراكز الصحة الإنجابية في جميع المدن الكبرى وعواصم الولايات. |
Her abdomen was cut open | Open Subtitles | وقد فتحت بطنها |