"وقد نُفذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • was implemented
        
    • was carried out
        
    • has been implemented
        
    • were implemented
        
    • have been implemented
        
    • have been carried out
        
    • had been implemented
        
    • have already been implemented
        
    The decision of the Committee, adopted at its thirty-seventh session in 2004, to work in two chambers was implemented in 2006. UN وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006.
    The project was implemented in cooperation with the Ministry of Social Security and Labour and the Centre for Equality Enhancement. UN وقد نُفذ المشروع بالتعاون مع وزارة التأمين الاجتماعي والعمل ومركز تعزيز المساواة.
    The transition from New York to Kathmandu was carried out seamlessly without interruption to the activities of the Centre. UN وقد نُفذ هذا الانتقال من نيويورك إلى كاتماندو على نحو سلس دون أي انقطاع لأنشطة المركز.
    The first measure has been implemented, as described in paragraph 48 below. UN وقد نُفذ التدبير الأول حسب الوصف الوارد في الفقرة 48 أدناه.
    During the biennium, 48 new agreements were implemented. UN وقد نُفذ خلال فترة السنتين 48 اتفاقا جديدا.
    More than 455 projects have been implemented by 39 United Nations entities in 123 countries. UN وقد نُفذ ما يزيد على 455 مشروعاً من جانب 39 من كيانات الأمم المتحدة في 123 بلدا.
    Three hundred ninety-eight of these actions have been carried out against civilians and their property; 62 persons have been killed and 36 gravely and 37 lightly wounded. UN وقد نُفذ ٣٩٨ من هذه اﻷعمال ضد المدنيين وممتلكاتهم؛ وقُتل ٦٢ شخصا وأصيب ٣٦ بجراح خطيرة و ٣٧ بجراح طفيفة.
    The Agreement was implemented under the supervision of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN وقد نُفذ هذا الاتفاق تحت إشراف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    The program was implemented in Saskatchewan in June 2005. UN وقد نُفذ البرنامج في سسكتشوان في حزيران/يونيه 2005.
    The decision of the Committee, adopted at its thirty-seventh session in 2004, to work in two chambers was implemented in 2006. UN وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006.
    This project was implemented in collaboration with the national hydrographic direction of Uruguay; UN وقد نُفذ بالتعاون مع المديرية الوطنية للمياه في أوروغواي؛
    This project was implemented in Imishli district in 2000 with the cooperation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وقد نُفذ هذا المشروع في مقاطعة إميشلي في عام 2000 بالتعـاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The intervention was carried out in accordance with the rights and obligations of Turkey under the 1960 Treaty of Guarantee. UN وقد نُفذ هذا التدخل وفقا لحقوق تركيا والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان لعام 1960.
    The project was carried out in 14 communities in the district of Vladimirets. UN وقد نُفذ المشروع في 14 مجتمعا محليا في إقليم فلاديميراتس.
    That programme was carried out in cooperation with a bilateral donor and included anti-corruption components. UN وقد نُفذ هذا البرنامج بالتعاون مع جهة مانحة ثنائية وتَضمَّن عناصر متعلقة بمكافحة الفساد.
    It has been implemented at all four duty stations. UN وقد نُفذ استخدامها في جميع مراكز العمل الأربعة.
    The interface between the Mercury system and the Sun system has been implemented. UN وقد نُفذ وصلة المواءمة بين نظامي مركوري وصن.
    A total of 47 capacity-building activities were conducted during the biennium, with 78.2 per cent of participants indicating that training materials were subsequently used and recommendations were implemented. UN وقد نُفذ خلال فترة السنتين ما مجموعه 47 نشاطا من أنشطة بناء القدرات، حيث أشار 78.2 في المائة من المشاركين إلى استخدام المواد التدريبية وتنفيذ التوصيات لاحقا.
    Twenty-nine projects were implemented in 27 countries. UN وقد نُفذ 29 مشروعا في 27 بلدا.
    Approximately half of the Board's recommendations have been implemented, while 41 per cent are under implementation. UN وقد نُفذ نحو نصف توصيات المجلس، بينما لا تزال نسبة 41 في المائة قيد التنفيذ.
    Many of the related recommendations have been implemented or are well in progress. UN وقد نُفذ كثير من التوصيات ذات الصلة أو يجري تنفيذها بصورة جيدة.
    Several ammunition and weapons destruction projects have been carried out in the former military factories located in Mjekes, Polican and Gramsh through industrial dismantling methods and with the support of several international donors. UN وقد نُفذ العديد من مشاريع تدمير الذخيرة والأسلحة في مصانع الأسلحة العسكرية السابقة الواقعة في مجيكس وبوليكان ووغرامش بوسائل التفكيك الصناعية وبدعم قدمه العديد من الجهات المانحة الدولية.
    This programme had been implemented in the Republic of Moldova and in Indonesia, and would soon be introduced in Cambodia and Senegal. UN وقد نُفذ هذا البرنامج في جمهورية مولدوفا وفي إندونيسيا، ومن المقرر تنفيذه قريباً في كمبوديا والسنغال.
    Management agreed with the recommendations. A number of recommendations have already been implemented and others are in the process of being implemented. UN ووافقت الإدارة على التوصيات وقد نُفذ عدد من التوصيات، وما زال عدد آخر منها في سبيله إلى التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus