"وقفت" - Traduction Arabe en Anglais

    • stood
        
    • stand
        
    • standing
        
    • stopped
        
    • stepped
        
    • stuck
        
    • step
        
    • parked
        
    • stands
        
    • froze
        
    • have closed
        
    • had identified
        
    Norway has consistently stood by Israel and its inherent right to self-defence in accordance with international law. UN والنرويج وقفت دائماً إلى جانب إسرائيل وحقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقاً للقانون الدولي.
    However, the United States persistently stood against it, thus having the Military Armistice Commission terminate its existence. UN بيد أن الولايات المتحدة وقفت باستمرار ضد ذلك، مما جعل لجنة الهدنة العسكرية تنهي وجودها.
    Countries that had stood outside of the mainstream of the general consensus had the courage to join in. UN والبلدان التي وقفت في الماضي خارج الاتجاه العام للتوافق في الجمعية العامة وجدت الشجاعة للانضمام إليه.
    If you stand right here, you can see the ocean. Open Subtitles إذا وقفت هُنا تماماً , بإمكانك أن ترى المُحيط
    The Kingdom of Swaziland has been standing side by side with the State of Israel for a long time. UN لقد وقفت مملكة سوازيلند إلى جانب دولة إسرائيل لمدة طويلة.
    All I know is that when you stood up to my brothers, that was you, not some crazy-ass serum, you. Open Subtitles كل ما أعرفه عندما وقفت بوجه اخوتي ذلك كان أنت, وليس مجرد مجنون محقون بمصل ما , انت
    I stood there listening to that kid threaten your life. Open Subtitles لقد وقفت أستمع إلى ذلك الفتى وهو يهدد حياتك.
    I always thought that stood for rock'n'roll. Open Subtitles اعتقدت دائما أن وقفت لموسيقى الروك أند رول‎.
    I got her to the infirmary, but she just stood there like she'd never held a scalpel before. Open Subtitles ثمّ ذهبتُ معها إلى المستشفى لكنها وقفت هناك فقط كأنها لم تحمل مشرطاً أبداً من قبل
    Naturally, I stood up and left. I remember perfectly. Open Subtitles وبطبيعة الحال، وقفت ثم غادرت أتذكر ذلك جيداً
    Bomber Command stood to be put out of business. Open Subtitles هيئة قيادة القاذفات وقفت عاجزه أزاء كثرة المتطلبات
    Nobody noticed. I stood on a table. Are you a critic? Open Subtitles لم يلحظ أحد، فقد وقفت على طاولة هل أنت ناقدة؟
    That night, I couldn't have stood the sight of his hairy nostrils or his expression as he took me. Open Subtitles في تلك الليلة ، لم أتمكن من وقفت على مرأى من أنفه أو شعر التعبير بصفته أخذني
    For the first time, the Orthodox Church stood alone. Open Subtitles للمرة الأولى، وقفت الكنيسة الأرثوذكسية وحيدة بلا نصير
    That bastard framed me because I stood up to him. Open Subtitles ذلك النغل لفّق بي التهمة لأني وقفت في وجهه
    I have stood by and watched you push your body to the limit since you were 8-years old. Open Subtitles لقد وقفت وشاهدتك تدفعين بجسدك إلى أقصى حد منذ أن كنتِ في الـ ثامنه من العمر
    I stood there whistling, as if it were an ordinary day. Open Subtitles لقد وقفت هناك وأصفر كما لو كان كأي يوم آخر
    I took a stand against tyranny and alleged copyright infringement. Open Subtitles لقد وقفت ضد الطغيان و إنتهاك حقوق الملكية المزعوم
    stand guard at your request while you stain hands with blood. Open Subtitles وقفت حارسة بناء على طلبك بينما لطخت أنت يديك بالدماء
    She probably stood right there where you're standing at one point, and what happened to her is as bad as it gets. Open Subtitles على الأرجح أنها وقفت هنا حيثما تقفان مرة وما حصل لها سيء بما يكفي
    The Gender Action Plan had initially stopped at 2003 but had been extended through to 2008. UN أما خطة العمل الجنسانية فإنها وقفت عند عام 2003، ولكن تم تمديد العمل بها حتى عام 2008.
    It opened because you stepped on that black rubber square. Open Subtitles في الحقيقة فُتحت لأنك وقفت على هذا المطاط الأسود
    But I'm not walking away. I've stuck by you through everything. Open Subtitles ولكن لم أهرب ، وقفت بجانبك وساندتك في كل شيء
    Badass homies... ready to kill if you step to'em. Open Subtitles رجال أقوياء مستعدون للقتل إذا وقفت أمامهم
    It is not clear whether the truck was parked near the building or was driven to it by a suicide bomber. UN ولم يتضح ما إن كانت الشاحنة قد وقفت بالقرب من المبنى أم أن مفجرا انتحاريا قد قادها إلى المبنى.
    I stood against my father because he was reckless, because cared only about himself, because he was a danger to our way of life, much like the woman who stands before us today. Open Subtitles وقفت ضد والدي لأنه كان متهور، لأنه يهتم فقط عن نفسه،
    I froze. Open Subtitles وأنا وقفت بلا حركة
    In the more than 50 years of the unjust and cruel blockade of Cuba, the African Governments and peoples have closed ranks 18 times in the General Assembly to stand up for the right of the Cuban people to determine their own destiny. UN وخلال أكثر من 50 سنة من الحصار الجائر والظالم المفروض على كوبا، وقفت الحكومات الأفريقية وشعوبها صفا وحدا 18 مرة في الجمعية العامة للدفاع عن حق الشعب الكوبي في تقرير مصيره.
    In addition, the previous sessions had identified the need for RIFs to be anchored in countries' comprehensive strategies for growth, development and trade, and for them to be closely coordinated with accompanying policies. UN وإضافة إلى ذلك، وقفت الدورات السابقة على ضرورة أن تكون الأُطر التنظيمية والمؤسسية جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجيات القُطرية الشاملة للنمو والتنمية والتجارة وأن تكون منسقة تنسيقاً جيداً مع السياسات المصاحبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus