"وقوافل" - Traduction Arabe en Anglais

    • convoys
        
    • caravans
        
    • the convoy of
        
    It should also be held accountable for its attacks on United Nations facilities, including schools and aid convoys. UN وينبغي أيضا أن تُحاسب على هجماتها على مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس، وقوافل المساعدة.
    :: Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and to UNAMID convoys UN :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة للقضاء على خطر المتفجرات الذي يهدد سكان دارفور وقوافل العملية المختلطة
    Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and to UNAMID convoys UN تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة للقضاء على خطر المتفجرات الذي يهدد سكان دارفور وقوافل العملية المختلطة
    We are shocked and appalled at Israeli attacks against a United Nations school, relief convoys and United Nations buildings. UN ونشعر بالصدمة والجزع إزاء الهجمات الإسرائيلية على مدرسة للأمم المتحدة وقوافل الإغاثة ومباني الأمم المتحدة.
    Outreach activities have taken the form of forums, peace caravans in the zone of confidence and in sensitive areas such as the West, meet-the-community sessions, discussion sessions with NGOs and civil society and visits to schools UN واتخذت أنشطة الدعوة أشكال المنتديات، وقوافل السلام في منطقة الثقة وفي المناطق الحساسة كالغرب، وجلسات الاجتماع بأهالي المجتمعات المحلية، وجلسات للمناقشة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وزيارات إلى المدارس
    The increased requirements for official travel within the mission area relate to the increased logistical, administrative and substantive support provided to team sites in connection with the inspection of ammunition/explosives, the convoy of United Nations-owned equipment, customs clearance of equipment, the investigation of cases, and the installation and maintenance of engineering equipment. UN وتتعلق الاحتياجات المتزايدة للسفر في مهام رسمية داخل منطقة البعثة بتعزيز الدعم اللوجستي والإداري والموضوعي المقدَّم إلى مواقع الأفرقة على صعيد التفتيش عن الذخيرة/المتفجرات، وقوافل المعدات المملوكة للأمم المتحدة، والتخليص الجمركي للمعدات، والتحقيق في الحالات، وتركيب وصيانة المعدات الهندسية.
    :: Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and UNAMID convoys. I. Quick-impact projects UN :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة بهدف القضاء على أخطار المتفجرات التي تهدد سكان دارفور وقوافل البعثة المختلطة.
    Humanitarian convoys were affected, as were UNPROFOR convoys rotating troops and resupplying its forces. UN وقد تناول ذلك القوافل اﻹنسانية وقوافل تبديل جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وإعادة تزويدهم باﻹمدادات.
    UCK conduct attacks against Serb police stations and VJ convoys. UN يشن جيش تحرير كوسوفو هجمات على مراكز للشرطة الصربية وقوافل للجيش اليوغوسلافي.
    :: 109,500 troop days to provide protection to United Nations and humanitarian convoys UN :: 500 109 يوم من أيام عمل الجنود لتوفير الحماية للأمم المتحدة وقوافل المساعدة الإنسانية
    :: 124,100 troop hours for the repair of roads and bridges used by local authorities and humanitarian convoys UN :: 100 124 ساعة من ساعات عمل الجنود لإصلاح الطرق والجسور التي تستخدمها السلطات المحلية وقوافل المساعدة الإنسانية
    Furthermore, United Nations personnel and humanitarian convoys are no longer exposed to Serb attacks thanks to the recent resolve shown by the North Atlantic Treaty Organization. UN وفضلا عن ذلك لم يعد العاملون في اﻷمم المتحدة وقوافل اﻹغاثة يتعرضون لهجمات الصرب بفضل العزيمة التي أبدتها مؤخرا منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    (c) Impediment of free movement of UNPROFOR and protected humanitarian convoys under protection. UN جيم - عرقلة حرية تنقل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوافل المساعدة اﻹنسانية المحمية.
    Humanitarian convoys are blocked. UN وقوافل اﻹغاثة اﻹنسانية تُعتَرض.
    During the period under review, the Syrian Arab Republic intermittently reported to the Joint Mission information received concerning planned attacks on chemical weapons storage sites and convoys. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الجمهورية العربية السورية تزود البعثة المشتركة، في فترات متقطعة، بما كان يرد إليها من معلومات بشأن وجود خطط لشن هجمات على مواقع تخزين الأسلحة الكيميائية وقوافل نقلها.
    Insurgent attacks against ISAF and Afghan security forces and logistical convoys are likely to continue, throughout the west of Afghanistan, to disrupt freedom of movement and attempt to regain strongholds lost during the previous fighting season. UN ومن المرجّح أن تستمر هجمات المتمردين على القوة الدولية وقوات الأمن الأفغانية وقوافل الدعم اللوجستي في جميع أنحاء غرب أفغانستان، وذلك لتعطيل حرية الحركة ومحاولة لاستعادة المعاقل التي فقدت خلال موسم القتال السابق.
    Security escorts provided upon request by WFP, United Nations Mine Action office and disarmament, demobilization and reintegration convoys UN جرى توفير الحراسة الأمنية بناء على طلب برنامج الأمم المتحدة للأغذية، ومكتب الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وقوافل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    9. In Haiti there were 13 kidnappings and 14 attacks against premises and convoys of the United Nations and humanitarian organizations. UN 9 - وفي هايتي، وقعت 13 عملية اختطاف و 14 عملية هجوم ضد مكاتب وقوافل منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    UNHCR and humanitarian aid convoys to be given access to Srebrenica; UN - السماح لقوافل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وقوافل المعونات اﻹنسانية بالوصول إلى سريبرينيتسا؛
    The march will combine local and global walks and caravans taking place all over the world beginning in January 1998 and ending in June in Geneva. UN وستشمل المسيرة تنظيم تظاهرات مشي محلية وعالمية وقوافل في جميع أنحاء العالم تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وتنتهي في حزيران/يونيه في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus