Since then I have conducted wide-ranging consultations with Member States and civil society in New York and Geneva. | UN | وقُمت منذ ذلك الحين، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في نيويورك وجنيف. |
The women just needed help and I helped them. | Open Subtitles | لقد إحتاجت السيدات فقط إلى المساعدة وقُمت بمساعدتهم |
I went by his club tonight and confronted him. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى ناديه الليلة ، وقُمت بمواجهته |
She texted me, and I messaged back, but she stopped replying. | Open Subtitles | لقد قامت بمراسلتى ، وقُمت بمراسلتها لكنها توقفت عن الرد |
'Cause you're interfering with a police investigation, you've broken I can't even count how many laws and you piss me off. | Open Subtitles | لإنك تتدخل فى تحقيق خاص بالشرطة وقد قُمت بالتعدى على الكثير من القوانين والتى لا أستطيع عدها وقُمت بإغضابى |
I've raised and buried your kind by the hundreds. | Open Subtitles | لقد نشأت وتربيت وقُمت بدفن المئات من نوعك |
Plus, my mom ran over a raccoon, and I dissected it. | Open Subtitles | ،بالإضافَة، إلى أن أمي ركضَت أكثر من الراكون .وقُمت بتشريحِه |
and fired at a man who didn't fire at you. | Open Subtitles | وقُمت بإطلاق النار على شخص لم يُطلق عليك النار. |
I have also established two judicial Working Groups, one to examine ways of speeding up trials and another to examine how to speed up appeals. | UN | وقُمت أيضا بإنشاء فريقين عاملين قضائيين، أحدهما لاستكشاف طرق لتسريع المحاكمات، والآخر لفحص كيفية تسريع إجراءات الطعون. |
and I shot a Secret Service agent because of it, and they've been holding me. | Open Subtitles | وقُمت بإطلاق النار على عميلة سرية بالخدمة العامة وكانوا يحتجزونني |
We slept together one day, and you fired me the next. | Open Subtitles | نمنا معاً ليوم واحد وقُمت بفصلي عن العمل في اليوم التالي |
I helped her through that rough patch, and in the process, | Open Subtitles | وقُمت بمساعدتها في ذلك الوقت ، وحينما كُنت أُساعدها |
So I wrote an algorithm to search for schools that still require Latin and cross-indexed it with a web search of tutoring services that teach Latin and, well this woman works at a private school in Brooklyn Heights. | Open Subtitles | لذا صممت خوارزمية للبحث عن المدارس التي مازالت تطلب أشخاص يُجيدون اللاتينية وقُمت بفهرسة البحث مع بحث على الإنترنت |
All that matters is that we had a family, and you destroyed it. | Open Subtitles | كل ما يهمني هو أنني كُنت أحظى بعائلة وقُمت أنت بتدميرها |
and committed the sin of self-pollution. | Open Subtitles | وقُمت بجريمة تلويث النفس وقمت بجريمة تلويث النفس |
Now, would you like to go back to our room and review those actions? | Open Subtitles | الآن, هلَا رجعت إلى غُرفتنا وقُمت بمراجعة هذه الأفعال؟ |
I sort of compartmentalised that part of it, and did the best that I could with the knowledge that I had to take care of the animals that were there. | Open Subtitles | و، تعلم، أنا بشكل ما قُمت بتقسيم ذلك الجُزء مِنها.. وقُمت بأفضل ما أستطيع القيام بِه مع ما لدي من معلومات.. لكي أرعي الحيوانات التى كانت هُناك. |
How you took the initiative and texted me | Open Subtitles | لكن أحب فكرة أنك أخذت المبادرة وقُمت بمراسلتي |
Now, hypothetically, if I was at Kappa that night, and I did, hypothetically, cover up this hypothetical negligent homicide, | Open Subtitles | الآن ، فرضياً ، إذا كُنت في منزل كابا تلك الليلة وقُمت فرضياً بالتغطية على جريمة الإهمال الفرضية تلك |
-You know, if I nod off and nick one pin, the whole connector would be shot. | Open Subtitles | أتعلمون ، لو شعرت بالنوم وقُمت بالعبث بمسمار واحد سيتن تدمير الرابط كله |