"وكالات الأمم المتحدة العاملة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations agencies working in
        
    • United Nations agencies operating in
        
    • United Nations agencies in
        
    • United Nations agencies on
        
    • United Nations agencies based in
        
    • United Nations agencies active in
        
    • United Nations agencies involved in
        
    • UN agencies working in
        
    • United Nations agency operating in
        
    • United Nations agencies engaged in
        
    • United Nations agencies present in
        
    • United Nations agencies operating on
        
    • the United Nations agencies
        
    He also had fruitful discussions about the humanitarian situation with United Nations agencies working in the state. UN وعقد أيضاً مناقشة مثمرة عن حالة حقوق الإنسان مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الولاية.
    Most United Nations agencies working in the region have an office in Panama although the Economic Commission for Latin America and the Caribbean is located in Santiago, Chile. UN ولدى معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة مكتب في بنما، رغم أن مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو في سانتياغو، شيلي.
    15. The activities of the United Nations agencies working in the Gaza Strip were also seriously hampered by the fuel shortage. UN كما أن نقص الوقود قد أعاق بشدة أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في قطاع غزة.
    Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all personnel of United Nations agencies operating in Cyprus UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع موظفي وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لهم
    Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all United Nations agencies operating in Cyprus UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Joint training with United Nations agencies in the subregion should be used more often. UN ويجب الاستفادة بدرجة أكبر من التدريب المشترك مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة دون الإقليمية.
    Similar cooperation formulas are to be applied between the IFRC and eight major United Nations agencies working in Southern Africa. UN وستطبق صيغ تعاون مماثلة بين الاتحاد وثماني وكالات رئيسية من وكالات الأمم المتحدة العاملة في الجنوب الأفريقي.
    The coordinating mechanism of the thematic groups has been taken up by the annual regional consultations of the United Nations agencies working in Africa. UN وتناولت المشاوراتُ الإقليميةُ السنويةُ ما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا آليةَ تنسيق الأفرقة المواضيعية.
    United Nations agencies working in Africa hold periodic coordination meetings at the headquarters of ECA. UN وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The organization maintains regular contact with United Nations agencies working in its area of operations. UN تقيم المنظمة حوارا دائما مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال تدخلها.
    15 United Nations Development Assistance Frameworks reflect unified approach to issue areas by United Nations agencies working in the same space UN تبيان 15 إطاراً من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية اتباع نهج موحد إزاء المجالات المواضيعية من جانب وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المضمار
    The Institute will strengthen partnerships with other African regional organizations, including the African Development Bank and research institutions as well as United Nations agencies working in Africa. UN وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Following the incident, and at the request of MINURSO and other United Nations agencies operating in the area, the Frente Polisario temporarily posted security guards at the UNHCR compound until tension subsided. UN وعقب هذا الحادث، قامت جبهة البوليساريو مؤقتا، بطلب من البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة، بوضع حراس أمن في مجمع المفوضية إلى أن خفت حدة التوتر.
    :: Provision of security advice and coordination, and issuance of identification cards for all personnel of United Nations agencies operating in Cyprus UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    We urge all United Nations agencies operating in the region to revitalize their efforts to improve cooperation and support in our region. UN ونحث جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على تنشيط جهودها لتحسين التعاون والدعم في منطقتنا.
    In Bangkok, consultations were also conducted with representatives of United Nations agencies operating in Myanmar and Thailand, members of the diplomatic community, and non-governmental organizations operating in Myanmar, Thailand, and on the Thai-Myanmar border. UN وأُجريت في بانكوك مشاورات مع ممثلين من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار وتايلند، ومع أعضاء من السلك الدبلوماسي، ومنظمات غير حكومية تعمل في ميانمار وتايلند وفي الحدود بين تايلند وميانمار.
    Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area UN تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
    Other important issues covered included the relationship between the UNMIK budget and the Kosovo consolidated budget and the coordination of United Nations agencies in Kosovo. UN وشملت المواضيع الهامة الأخرى التي تناولتها المناقشة العلاقة بين ميزانية قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والميزانية الموحدة لكوسوفو والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو.
    That entailed strengthening United Nations agencies on the ground and providing them with the resources for effective action on behalf of children. UN وهذا يتطلب تعزيز وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان وتزويدها بالموارد اللازمة للقيام بعمل فعال لمصلحة الأطفال.
    It further noted that the Action Plan has been supported by the Office of the Secretary of Human Rights, UNDP, and with the support of the OHCHR and all the United Nations agencies based in Argentina. UN وأشارت أيضاً إلى أن أمانة حقوق الإنسان قد دعمت خطة العمل هذه، التي حظيت أيضاً بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الأرجنتين.
    Work with United Nations agencies active in the mission area on the shared use of information assets in field operations UN العمل مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في منطقة البعثة في الاستخدام المشترك للمرافق الإعلامية في العمليات الميدانية
    We work closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) and other United Nations agencies involved in population and development. UN ونحن نعمل عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال السكان والتنمية.
    At the regional level, ECA is charged with coordinating the activities of UN agencies working in Africa through the RCM. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تُكلَّف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا من خلال آلية التشاور الإقليمي للأمم المتحدة.
    No United Nations agency operating in Myanmar has verified the allegation. UN ولم تتحقق أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار من هذا الادعاء.
    70. The High Commissioner for Human Rights sent letters to United Nations agencies engaged in such activities in the Occupied Palestinian Territory, and the following information regarding this recommendation is based on the replies received. UN 70- وقد أرسلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى وكالات الأمم المتحدة العاملة في مثل هذه الأنشطة في الأرض الفلسطينية المحتلة وتستند المعلومات الواردة فيما بعد عن تلك التوصية إلى الإجابات التي وردت().
    According to United Nations agencies present in the country, one child in three under the age of 5 suffers from malnutrition, and less than 50 per cent of children are able to complete their primary education. UN وتفيد وكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد بأن واحداً من كل ثلاثة أطفال دون سن الخامسة يعاني من سوء التغذية، وتقل نسبة الأطفال الذين يتمكنون من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي عن 50 في المائة.
    An additional risk was posed by the separate housing of the various United Nations agencies operating on the ground -- and each needed its own agency-specific security -- with different levels of training for security officers. UN وبرز خطر آخر بفعل انتشار مكاتب مختلف وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان في أماكن متفرقة، وحاجة كل منها إلى إجراءات أمنية تلبي احتياجاتها الخاصة، وتفاوت مستويات التدريب المقدم لعناصر الأمن التابعين لها.
    The Independent Expert is grateful to all the United Nations agencies which operate in Bosasso. UN وهي تعرب أيضاً عن امتنانها لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوساسو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus