"وكالات الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • service agencies
        
    • service agency
        
    • services agencies
        
    The corresponding figures including its several service agencies has varied between 37.13 and 39.53. UN وتراوحت الأرقام المناظرة بما في ذلك أرقام وكالات الخدمات العديدة التابعة للوزارة بين 37.13 و 39.53 في المائة.
    Social service agencies, hospitals and clinics, schools, ethnic associations and other elements of civil society must be involved in the identification and rehabilitation of trafficked women and children. UN ويجب إشراك وكالات الخدمات الاجتماعية والمستشفيات والعيادات والمدارس والرابطات العشائرية وشرائح أخرى من المجتمع المدني في تحديد النساء والأطفال الذين تم الاتجار بهم وإعادة تأهيلهم.
    (vi) Assistance to service agencies in becoming more cost-effective and responsive to consumer needs; UN ' ٦ ' مساعدة وكالات الخدمات على أن تصبح أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر استجابة لاحتياجات المستهلكين؛
    Since these weaknesses were brought to its attention, UNPROFOR has developed formal procedures to provide for appropriate checks of international service agency invoices prior to their authorization for payment. UN ومنذ أن وجه انتباه قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمواطن الضعف هذه وضعت القوة إجراءات رسمية لمراجعة فواتير وكالات الخدمات الدولية على الوجه المطلوب، قبل الترخيص بتسديدها.
    In addition, the social services agencies had a duty to provide assistance to women victims of violence and to disabled women. UN وعلاوة على ذلك، على وكالات الخدمات الاجتماعية أن تقدم المساعدة إلى النساء من ضحايا العنف وإلى المعوقات.
    Moreover, the contracts did not specify that the travel and insurance charges by the international service agencies were to be based on the direct costs incurred. UN وعلاوة على ذلك، لم تنص العقود على أن رسوم السفر والتأمين التي تتحملها وكالات الخدمات الدولية ينبغي حسابها على أساس التكاليف المباشرة المتكبدة.
    In practice, however, financial guarantees were not obtained from the international service agencies. UN بيد أنه لم يتم الحصول عمليا على ضمانات من وكالات الخدمات الدولية.
    Rather, reliance was placed on the adequacy of insurance policies taken out by the international service agencies. UN بل اعتمدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أن عقود التأمين التي أبرمتها وكالات الخدمات الدولية تفي بالغرض.
    In this context, it should be noted further than the international service agencies themselves are subjected to a rigorous pre-selection process to ensure that they are reputable and reliable businesses, as well as companies that adhere to generally accepted business standards and ethics. UN وفي هذا السياق يلاحظ أيضا أن وكالات الخدمات الدولية تخضع هي نفسها لعملية شاقة قبل الاختيار لكفالة أن تكون من المؤسسات ذات السمعة الحسنة والموثوق فيها، ومن الشركات التي تلتزم بالمعايير واﻷخلاقيات المقبولة عامة في مجال اﻷعمال التجارية.
    At the same time, the contracting international service agencies would be required to propose not just individuals, but contract field teams, i.e. teams of workers complete with their own procedures and administrative support. UN وفي الوقت نفسه فإنه سيطلب من وكالات الخدمات الدولية المتعاقدة أن ترشح ليس فقط أفرادا بل أيضا أفرقة ميدانية تعاقدية، أي أفرقة عمال كاملة بترتيباتهم ودعمهم اﻹداري.
    32. International contractual personnel are employees of their respective international service agencies. UN ٣٢ - والموظفون التعاقديون الدوليون هم موظفون في وكالات الخدمات الدولية التي يعملون فيها.
    Concerns about the procedure ranged from the modalities for selection of the international service agencies to the comparative conditions of service of the contractual personnel. UN وتراوحت الاهتمامات بشأن اﻹجراء بين طرق اختيار وكالات الخدمات الدولية، وشروط الخدمة القابلة للمقارنة للموظفين التعاقديين.
    Social service agencies Act UN قانون وكالات الخدمات الاجتماعية
    Children's Teams bring together professionals from health, education, welfare and social service agencies to work with children, and their families. UN وتجمع الأفرقة المعنية بالأطفال مهنيين من وكالات الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات الرعاية والخدمات الاجتماعية للعمل مع الأطفال وأسرهم.
    MCYS continues to monitor and evaluate the programme and works closely with the social service agencies that run the programme in the community. UN وتواصل وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة رصد وتقييم البرنامج وهي تتعاون عن قرب مع وكالات الخدمات الاجتماعية التي تدير البرنامج في المجتمع المحلي.
    Imposition and allocation of taxes to benefit funds for the territorial collectivities, public establishments or public service agencies; imposition of taxes, provincial and community taxes; UN فرض الضرائب وتخصيص عائداتها لفائدة المجتمعات المحلية والمنشآت العامة أو وكالات الخدمات العامة في الإقليم؛ وفرض الضرائب على صعيد المحافظات والمجتمعات المحلية؛
    Social service agencies at the national level under the aegis of the Ministry of Labor and Social Welfare, working in conjunction with the local municipalities, have provided assistance to approximately 1,200 homeless persons since 1990. UN وقامت وكالات الخدمات الاجتماعية، العاملة على الصعيد الوطني تحت رعاية وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بالاشتراك مع البلديات المحلية، بتوفير المساعدة لنحو ٠٠٢ ١ مشرد منذ عام ٠٩٩١.
    The international service agency had also made provisions for a self-insurance fund for employer's liability claims. UN وخصصت وكالات الخدمات الدولية اعتمادات لصندوق التأمين الذاتي لتغطية المطالبات المتعلقة بمسؤولية رب العمل.
    Cost, however, has not been the prime criterion in selecting one contracting international service agency in preference to another. UN بيد أن التكلفة لم تكن هي المعيار اﻷساسي في اختيار إحدى وكالات الخدمات الدولية المتعاقدة وتفضيلها على وكالة أخرى.
    These differences, however, derive from the fact that the international service agency contractors recruit their employees from countries having vastly differing economies and labour markets. UN على أن هذه الفروق ناجمة من كون متعهدي وكالات الخدمات الدولية يعينون موظفيهم من بلدان تختلف اقتصاداتها وأسواق العمالة فيها اختلافات شاسعة.
    Psychological and legal assistance for victims was often provided by social services agencies. UN وتقوم وكالات الخدمات الاجتماعية بتقديم المساعدة النفسية والقانونية للضحايا في أغلب الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus