"وكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and complete
        
    • and full
        
    • and fully
        
    • and the entire
        
    • and the whole
        
    • full and
        
    • the full
        
    • and completely
        
    • and all
        
    • and thorough
        
    • complete and
        
    • and comprehensive
        
    • thorough investigation
        
    • and perfect
        
    • full of
        
    :: Effective and complete redeployment of the corps préfectoral UN إعادة نشر السلطات المحلية على نحو فعال وكامل
    Everyone agrees that peace, if it is to be genuine and lasting, must be based on general and complete disarmament under international control. UN يوافق الجميــع على أن السلام، لكي يكون حقيقيا ودائما، ينبغي أن يستنــد إلى نــزع سلاح عام وكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    Its firm commitment to the full implementation of NPT derived from its constitutional obligations to promote general and complete disarmament. UN وتصميمها على التطبيق الكامل للمعاهدة ينبثق من الالتزامات التي يفرضُها عليها دستورها في سبيل نزع عام وكامل للسلاح.
    The Palestinian people have a legitimate and full right to statehood. UN وللشعب الفلسطيني حق مشروع وكامل في أن تكون له دولته.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN واعتبرت الدولة أيضاً مسؤولةً عن عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ميلان ريستيتش.
    According to well-founded assessments, such cases were not always fairly and fully investigated. UN ووفقاً لتقديرات لها ما يبررها، لا يجرى دوماً تحقيق عادل وكامل في هذه الحالات.
    I let this go and the entire place lights up. Open Subtitles واسمحوا لي ان هذا الذهاب وكامل أضواء المكان فوق.
    Given the opportunity, the United Nations is capable of achieving the goal of general and complete disarmament. UN وفيما لو سنحت الفرصة فإن الأمم المتحدة قادرة على تحقيق هدف نزع السلاح بشكل عام وكامل.
    The lack of flexibility in the programme of work had led to difficulties in ensuring thorough and complete dialogue with delegations. UN والافتقار للمرونة في برنامج العمل يؤدي إلى مواجهة صعوبات لضمان إقامة حوار شامل وكامل مع الوفود.
    With political will, the negotiators could pave the way for a global and complete agreement at the 2009 session in Copenhagen. UN وبالإرادة السياسية يستطيع المتفاوضون أن يمهدوا السبيل لعقد اتفاق عالمي وكامل أثناء دورة عام 2009 في كوبنهاغن.
    A firm and complete structure of model financial statements has been established. UN وأُرسي هيكل ثابت وكامل للبيانات المالية.
    Eventually, the comprehensive programme of disarmament should achieve general and complete disarmament. UN وفي النهاية، ينبغي أن يؤدي البرنامج الشامل لنزع السلاح إلى نزع السلاح على نحو عام وكامل.
    Indonesia has always shown a strong commitment to and support for efforts geared at contributing to progress towards general and complete disarmament. UN وما فتئت إندونيسيا تُظهر التزاماً قوياً ودعماً للجهود الرامية إلى المساهمة في التقدم نحو نزع سلاح عام وكامل.
    As far as the nuclear issue on the Korean peninsula is concerned, it is of great importance that it be regarded with a fair and full understanding of the security situation prevailing on the peninsula. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة، من الأهمية بمكان أن ينظر إليها بفهم منصف وكامل للحالة الأمنية السائدة في شبه الجزيرة.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش.
    We hope that the renewal by the Group of 20 and the Group of Eight of their commitments regarding Africa will be diligently and fully implemented. UN ونأمل أن يكون تجديد مجموعة العشرين ومجموعة الثمانية لالتزاماتهما فيما يتعلق بأفريقيا موضع تنفيذ جاد وكامل.
    Both article 2 and the entire draft Model Law were eminently clear. UN وذكر أن كلا من الفقرة ٢ وكامل مشروع القانون النموذجي واضحان تمام الوضوح.
    Legal conditions and the whole area of corporate governance had cultural and historical underpinnings that needed to be taken into account when framing policies. UN وأشير إلى أن الأوضاع القانونية وكامل مجال إدارة الشركات لها أسس ثقافية وتاريخية يجب أخذها في الاعتبار لدى وضع السياسات.
    Best efforts are to be made to ensure the full and equal participation of boys and girls in educational programmes. UN وينبغي بذل أقصى الجهود لضمان مشاركة الفتيان والفتيات بشكل متساو وكامل في البرامج التعليمية.
    It is one of the most demanding jobs of the program manager to make sure that this process will be finalized correctly and completely. UN ويمثل هذا العمل أحد أهم الأعمال العويصة التي يؤديها مدير البرنامج لضمان إتمام هذه العملية على نحو صحيح وكامل.
    Excision, meaning the cutting of the clitoris and all or part of the labia minora. UN `2` الاستئصال، وهو يعني قطع البظر، وكامل الشُّفرين الصغيرين أو جزء منهما.
    A comprehensive and thorough investigation is needed to clarify records and determine accurate numbers. UN وهناك حاجة إلى إجراء تحقيق شامل وكامل لتوضيح السجلات وتحديد الأعداد الصحيحة.
    Resolutions adopted at the summit committed the parties to an unconditional, complete and immediate end to all hostilities. UN وألزمت القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة الطرفين بوقف غير مشروط وكامل وفوري لعمليات القتال.
    His delegation welcomed the agreement reached at the Sharm al-Sheikh meeting, and hoped that a just, lasting and comprehensive peace would be established where the legitimate right of the Palestinian people could be fulfilled. UN إن بنغلاديش مغتبطة في هذا الصدد لتوصل الأطراف إلى اتفاق في شرم الشيخ، وتأمل أن يتسنى وضع إطار لسلام عادل ودائم وكامل حتى يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه المشروع.
    It's all beautiful and perfect and wonderful and amazing, and then, one day, that one thing happens that changes everything. Open Subtitles كل شيئ جميل وكامل ورائع ومذهل وفي يوم ما يحدث شيئ واحد
    He was smart, courageous, full of integrity, but more importantly, Andrew Nichols was my friend. Open Subtitles لقد كان ذكيًا وشجاعًا وكامل النزاهة ولكن الأهم من ذلك أنه كان صديقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus