:: Effective and complete redeployment of the corps préfectoral | UN | إعادة نشر السلطات المحلية على نحو فعال وكامل |
Everyone agrees that peace, if it is to be genuine and lasting, must be based on general and complete disarmament under international control. | UN | يوافق الجميــع على أن السلام، لكي يكون حقيقيا ودائما، ينبغي أن يستنــد إلى نــزع سلاح عام وكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Its firm commitment to the full implementation of NPT derived from its constitutional obligations to promote general and complete disarmament. | UN | وتصميمها على التطبيق الكامل للمعاهدة ينبثق من الالتزامات التي يفرضُها عليها دستورها في سبيل نزع عام وكامل للسلاح. |
The Palestinian people have a legitimate and full right to statehood. | UN | وللشعب الفلسطيني حق مشروع وكامل في أن تكون له دولته. |
It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. | UN | واعتبرت الدولة أيضاً مسؤولةً عن عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ميلان ريستيتش. |
According to well-founded assessments, such cases were not always fairly and fully investigated. | UN | ووفقاً لتقديرات لها ما يبررها، لا يجرى دوماً تحقيق عادل وكامل في هذه الحالات. |
I let this go and the entire place lights up. | Open Subtitles | واسمحوا لي ان هذا الذهاب وكامل أضواء المكان فوق. |
Given the opportunity, the United Nations is capable of achieving the goal of general and complete disarmament. | UN | وفيما لو سنحت الفرصة فإن الأمم المتحدة قادرة على تحقيق هدف نزع السلاح بشكل عام وكامل. |
The lack of flexibility in the programme of work had led to difficulties in ensuring thorough and complete dialogue with delegations. | UN | والافتقار للمرونة في برنامج العمل يؤدي إلى مواجهة صعوبات لضمان إقامة حوار شامل وكامل مع الوفود. |
With political will, the negotiators could pave the way for a global and complete agreement at the 2009 session in Copenhagen. | UN | وبالإرادة السياسية يستطيع المتفاوضون أن يمهدوا السبيل لعقد اتفاق عالمي وكامل أثناء دورة عام 2009 في كوبنهاغن. |
A firm and complete structure of model financial statements has been established. | UN | وأُرسي هيكل ثابت وكامل للبيانات المالية. |
Eventually, the comprehensive programme of disarmament should achieve general and complete disarmament. | UN | وفي النهاية، ينبغي أن يؤدي البرنامج الشامل لنزع السلاح إلى نزع السلاح على نحو عام وكامل. |
Indonesia has always shown a strong commitment to and support for efforts geared at contributing to progress towards general and complete disarmament. | UN | وما فتئت إندونيسيا تُظهر التزاماً قوياً ودعماً للجهود الرامية إلى المساهمة في التقدم نحو نزع سلاح عام وكامل. |
As far as the nuclear issue on the Korean peninsula is concerned, it is of great importance that it be regarded with a fair and full understanding of the security situation prevailing on the peninsula. | UN | وفيما يتعلق بتلك المسألة، من الأهمية بمكان أن ينظر إليها بفهم منصف وكامل للحالة الأمنية السائدة في شبه الجزيرة. |
It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. | UN | وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش. |
It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. | UN | وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش. |
We hope that the renewal by the Group of 20 and the Group of Eight of their commitments regarding Africa will be diligently and fully implemented. | UN | ونأمل أن يكون تجديد مجموعة العشرين ومجموعة الثمانية لالتزاماتهما فيما يتعلق بأفريقيا موضع تنفيذ جاد وكامل. |
Both article 2 and the entire draft Model Law were eminently clear. | UN | وذكر أن كلا من الفقرة ٢ وكامل مشروع القانون النموذجي واضحان تمام الوضوح. |
Legal conditions and the whole area of corporate governance had cultural and historical underpinnings that needed to be taken into account when framing policies. | UN | وأشير إلى أن الأوضاع القانونية وكامل مجال إدارة الشركات لها أسس ثقافية وتاريخية يجب أخذها في الاعتبار لدى وضع السياسات. |
Best efforts are to be made to ensure the full and equal participation of boys and girls in educational programmes. | UN | وينبغي بذل أقصى الجهود لضمان مشاركة الفتيان والفتيات بشكل متساو وكامل في البرامج التعليمية. |
It is one of the most demanding jobs of the program manager to make sure that this process will be finalized correctly and completely. | UN | ويمثل هذا العمل أحد أهم الأعمال العويصة التي يؤديها مدير البرنامج لضمان إتمام هذه العملية على نحو صحيح وكامل. |
Excision, meaning the cutting of the clitoris and all or part of the labia minora. | UN | `2` الاستئصال، وهو يعني قطع البظر، وكامل الشُّفرين الصغيرين أو جزء منهما. |
A comprehensive and thorough investigation is needed to clarify records and determine accurate numbers. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء تحقيق شامل وكامل لتوضيح السجلات وتحديد الأعداد الصحيحة. |
Resolutions adopted at the summit committed the parties to an unconditional, complete and immediate end to all hostilities. | UN | وألزمت القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة الطرفين بوقف غير مشروط وكامل وفوري لعمليات القتال. |
His delegation welcomed the agreement reached at the Sharm al-Sheikh meeting, and hoped that a just, lasting and comprehensive peace would be established where the legitimate right of the Palestinian people could be fulfilled. | UN | إن بنغلاديش مغتبطة في هذا الصدد لتوصل الأطراف إلى اتفاق في شرم الشيخ، وتأمل أن يتسنى وضع إطار لسلام عادل ودائم وكامل حتى يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه المشروع. |
It's all beautiful and perfect and wonderful and amazing, and then, one day, that one thing happens that changes everything. | Open Subtitles | كل شيئ جميل وكامل ورائع ومذهل وفي يوم ما يحدث شيئ واحد |
He was smart, courageous, full of integrity, but more importantly, Andrew Nichols was my friend. | Open Subtitles | لقد كان ذكيًا وشجاعًا وكامل النزاهة ولكن الأهم من ذلك أنه كان صديقي |