"وكان هناك تسليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was recognized
        
    • it was acknowledged
        
    it was recognized that specific situations required different responses. UN وكان هناك تسليم بأن ثمة حالات محددة تتطلب استجابات مختلفة.
    10. In the outcome document, it was recognized that each country faces specific challenges to achieve sustainable development. UN 10 - وكان هناك تسليم في الوثيقة الختامية بأن كل بلد يواجه تحديات محددة لتحقيق التنمية المستدامة.
    it was recognized that dealing with both consumer and competition policies in the same legislation and in one organization posed many implementation and logistical challenges. UN وكان هناك تسليم بأن معالجة سياسات المستهلكين وسياسات المنافسة في آن واحد في نفس التشريع وفي منظمة واحدة يثير عدداً كبيراً من التحديات المتصلة بالتنفيذ والتحديات اللوجستية.
    In this connection, it was acknowledged that the growing number of applications necessarily entailed an increase in the workload of the Legal and Technical Commission and the Council. UN وكان هناك تسليم في هذا الصدد بأنّ تزايد عدد الطلبات تنجم عنه بالضرورة زيادة في أعباء عمل اللجنة القانونية والتقنية وعمل المجلس.
    it was acknowledged that transparency was important in the process of negotiating the new targets for Annex I Parties as it created a solid technical basis to facilitate the political discussion. UN وكان هناك تسليم بأن الشفافية أمر مهم في عملية التفاوض بشأن الأهداف الجديدة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لأنها تحدث أساساً فنياً متيناً لتسهيل المناقشة السياسية.
    it was recognized that this would require, among other things, significant and steady increases in gross domestic product (GDP) growth rates in least developed countries. UN وكان هناك تسليم بأن ذلك سوف يتطلب، فيما يتطلبه، إحداث زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    it was recognized that the very young and the very old are most vulnerable and several delegations suggested innovative approaches to bring unaccompanied minors and elderly together. UN وكان هناك تسليم بأن الصغار والشيوخ هم من أكثر الفئات تعرضاً. واقترحت عدة وفود نهجاً مبتكرة للجمع بين الصغار غير المصحوبين والمسنين.
    it was recognized that even this limited initiative would require provision of funds at a level slightly higher than that made available for the field structure in the programme and budgets, 2000-2001. UN وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001.
    13. it was recognized that the secretariat, as well as many donors, were in the process of gaining experience in the assessment and reporting of results. UN 13 - وكان هناك تسليم بأن الأمانة، فضلا عن كثير من الجهات المانحة، تمر بعملية اكتساب خبرات في تقييم النتائج والإبلاغ عنها.
    it was recognized that macro-economic policy changes might have adverse short-term impacts on households belonging to all three groups, although it would be empirically difficult to identify those specifically affected by adjustment within each of the first two groups. UN وكان هناك تسليم بأن التغييرات في سياسات الاقتصاد الكلي من الممكن أن تكون قد تركت آثارا عكسية قصيرة اﻷجل على اﻷسر المعيشية المنتمية إلى الفئات الثلاث، رغم أنه ربما يصعب من الناحية العملية تحديد من تأثروا بالتكيف على وجه الدقة داخل كل من الفئتين اﻷوليين.
    awareness-raising impact. it was recognized that continuing education programmes were extremely important for ensuring the continuity and sustainability of small satellite programmes in developing countries. UN 26- وكان هناك تسليم بأن برامج التعليم المتواصل مهمة للغاية لضمان استمرارية برامج السواتل الصغيرة وإدامتها في البلدان النامية.
    it was recognized that every country or group of countries should consider the attainment of a minimum level of space capability, as that could be invaluable in enhancing socio-economic development, as well as the health and quality of life of the population. UN وكان هناك تسليم بأن على كل بلد أو مجموعة من البلدان أن تنظر في امتلاك حد أدنى من القدرات الفضائية، لأن ذلك قد يكون بالغ الأهمية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للسكان، فضلا عن صحتهم ونوعية حياتهم.
    it was recognized that the Earth-observing satellites provided a unique opportunity to monitor the terrestrial environment on the global scale, and the interpretation of remote sensing data using advanced methods became a reliable technique for tracking temporal changes in the biosphere. UN وكان هناك تسليم بأن سواتل رصد الأرض تقدّم فرصة فريدة لرصد بيئة الأرض على المستوى العالمي وأن تفسير بيانات الاستشعار عن بعد عبر استخدام أساليب متطوّرة صار تقنية يمكن التعويل عليها في تعقّب التغيّرات الزمنية في الغلاف الحيوي.
    it was recognized that the secretariat, as well as many donors, were in the process of gaining experience in the assessment and reporting of results. UN 100 - وكان هناك تسليم بأن الأمانة، فضلا عن كثير من الجهات المانحة، تمر بعملية اكتساب خبرات في تقييم النتائج والإبلاغ عنها.
    it was recognized that the spirit of cooperation and partnership built around the Convention had been reinforced, both in the framework of the reporting system and of the thematic discussions organized by the Committee which provided an opportunity to mutually support the action developed by the Committee and each of the United Nations bodies for the promotion and protection of the rights of the child. UN ٦٥٠١- وكان هناك تسليم بأن روح التعاون والشراكة التي نشأت حول الاتفاقية قد تدعمت، سواء في إطار نظام تقديم التقارير أو في المناقشات التي تنظمها اللجنة بشأن مواضيع محددة مما أتاح فرصة للدعم المتبادل للعمل الذي ابتكرته اللجنة وكل من هيئات اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    268. it was recognized that the spirit of cooperation and partnership built around the Convention had been reinforced, both in the framework of the reporting system and of the thematic discussions organized by Committee which provided an opportunity to mutually support the action developed by the Committee and each of the United Nations bodies for the promotion and protection of the rights of the child. UN ٨٦٢- وكان هناك تسليم بأن روح التعاون والشراكة التي نشأت حول الاتفاقية قد تدعمت، سواء في إطار نظام تقديم التقارير أو في المناقشات التي تنظمها اللجنة بشأن مواضيع محددة مما أتاح فرصة للدعم المتبادل للعمل الذي ابتكرته اللجنة وكل من هيئات اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    22. it was recognized that the elaboration of the SIDS/TAP programme would require the identification of specific activities in support of the various components of the Programme of Action. Assessments at the country, subregional and regional levels would be required to determine SIDS/TAP interventions relating to the Programme of Action. UN ٢٢ - وكان هناك تسليم بأن بلورة برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية ستتطلب تعيين أنشطة محددة داعمة لمختلف مكونات برنامج العمل، وستلزم تقييمات على الصعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية لتحديد تدخلات برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    40. it was recognized that the consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 was useful because it focused the review on the most important areas. UN 40 - وكان هناك تسليم بفائدة التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، لأنه يجعل الاستعراض يركز على أهم المجالات.
    8. it was acknowledged that Africa and the least developed countries, confronting situations of extreme pressure related to the effects of structural adjustment and the burden of external debt policies, required particular attention. UN ٨ - وكان هناك تسليم بضرورة إيلاء اهتمام خاص لافريقيا وأقل البلدان نموا نظرا ﻷنها تواجه حالات تنطوي على ضغوط بالغة نتيجة ﻵثار التكيف الهيكلي وعبء سياسات الدين الخارجي.
    While it was acknowledged that contracts should not be used as a tool for managing performance, attention to renewal dates seemed to prompt managers as well as staff to discuss, monitor and redress deficiencies in performance. UN وكان هناك تسليم بأن العقود لا ينبغي أن تتخذ أداة لإدارة الأداء، ولكن أصحاب هذا الرأي ذهبوا إلى أن الاهتمام بتواريخ التجديد يحفز المديرين والموظفين فيما يبدو إلى مناقشة ورصد وتصحيح أوجه القصور في الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus