"وكجزء من هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • as part of this
        
    • as part of that
        
    • as part of the
        
    • as a part of this
        
    as part of this effort, Canada will continue developing assessment tools to determine if such progress is being achieved. UN وكجزء من هذا الجهد، ستواصل كندا استحداث أدوات تقييم لتحديد ما إذا كان يجري احراز هذا التقدم.
    as part of this effort, the Executive Directorate will continue to: UN وكجزء من هذا الجهد، ستواصل المديرية التنفيذية القيام بما يلي:
    as part of this effort, a flagship card on the role of youth in fostering cross-cultural understanding was developed in collaboration with UNESCO. UN وكجزء من هذا الجهد جرى، بالتعاون مع منظمة اليونسكو، إعداد بطاقة رئيسية عن دور الشباب في تعزيز الفهم المشترك بين الحضارات.
    as part of that project, a consultant was recruited to assist the Office de la Protection in discharging its mandate. UN وكجزء من هذا المشروع، تم تعيين خبير استشاري لمساعدة مكتب حماية المواطن على تنفيذ ولايته.
    as part of the effort as well, we need to establish some confidence-building measures and some transparency measures. UN وكجزء من هذا الجهد، نحتاج، كذلك إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة وبعض تدابير الشفافية.
    as part of this focus, in 2001, the Government launched the Early Childhood Development Program (ECD). UN وكجزء من هذا التركيز، قامت الحكومة في 2001 بإطلاق برنامج نماء الطفولة المبكرة.
    as part of this proposal, an initiative to establish a consultative religious council within the United Nations system was worked out. UN وكجزء من هذا الاقتراح، وضعت مبادرة لإنشاء مجلس ديني استشاري في منظومة الأمم المتحدة.
    as part of this work, the secretariat organized or is organizing: UN وكجزء من هذا العمل، نظمت الأمانة أو تعمل على تنظيم ما يلي:
    as part of this endeavour, UNFPA launched its e-learning module on Ethics, Integrity and Anti-fraud. UN وكجزء من هذا المسعى، دشن الصندوق نموذجه الخاص بالتعلّم الإلكتروني المتعلق بالأخلاقيات والنزاهة ومكافحة الغش.
    as part of this work, the secretariat organized or is organizing: UN وكجزء من هذا العمل، نظمت الأمانة أو هي بصدد تنظيم ما يلي:
    as part of this work, the physical, chemical and biological environment were all assessed. UN وكجزء من هذا العمل، جرى تقييم كل عناصر البيئة الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية.
    as part of this analysis, a number of significant policy options for which the Committee's guidance is required have been raised. UN وكجزء من هذا التحليل، أثير عدد من الخيارات الهامة المتعلقة بالسياسات، مطلوب من اللجنة تقديم التوجيه بشأنها.
    as part of this effort, a work programme for each Territory will be established, with the active participation of the representatives of the people of the Territory concerned. UN وكجزء من هذا الجهد، سيوضع برنامج عمل لكل إقليم، مع المشاركة الفعالة لممثلي شعب الإقليم المعني.
    as part of this accord, the Georgian Government has set forth concrete and constructive proposals regarding the nature of the relationship between the autonomy and the centre. UN وكجزء من هذا الاتفاق، قدمت حكومة جورجيا اقتراحات واقعية وبنﱠاءة بشأن طبيعة العلاقة بين الاستقلال الذاتي والمركز.
    as part of this approach, efforts have been made to ensure that humanitarian action on behalf of internally displaced persons in no way restricts their right to seek and enjoy asylum. UN وكجزء من هذا النهج، بُذلت الجهود لضمان ألا تؤدي الإجراءات الإنسانية لصالح الأشخاص المشردين داخلياً بأي شكل من الأشكال إلى الانتقاص من حقهم في طلب اللجوء والحصول عليه.
    as part of this effort, partnerships are maintained with hundreds of other national and international organizations worldwide. UN وكجزء من هذا الجهد، يُحتفظ بشراكات مع المئات من المنظمات الوطنية والدولية اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.
    as part of this effort, 1996 saw the commencement of a joint refugee assistance and protection and capacity-building programme called Action for the Rights of Children and Adolescents. UN وكجزء من هذا الجهد، شهد عام ١٩٩٦ بدء برنامج مشترك لتقديم المساعدة والحماية للاجئين ولبناء قدراتهم يُطلق عليه اسم العمل في سبيل حقوق الطفل والمراهق.
    as part of that research, we detected a high rate of smoking, including tobacco chewing, among men. UN وكجزء من هذا البحث، اكتشفنا ارتفاعا في معدل التدخين عند الرجال، بما في ذلك مضغ التبغ.
    as part of that programme, the Title by Registration Act had been amended to facilitate the transfer of property between spouses. UN وكجزء من هذا البرنامج، تم تعديل قانون تسجيل الملكية على نحو ييسّر نقل ملكية الممتلكات بين الزوجين.
    as part of that system, for example, each and every Government decision is up on the Internet within 40 seconds after the sounding of the Prime Minister's gong. UN وكجزء من هذا النظام مثلا يعلن على الإنترنت كل قرار حكومي بعد 40 ثانية من توقيع رئيس الوزراء عليه.
    as part of the project, the Department has established its own training centre to retrain and improve the skills of the correctional facility personnel. UN وكجزء من هذا المشروع، أنشأت الإدارة مركز التدريب التابع لها لإعادة تدريب موظفي المرافق الإصلاحية وتحسين مهاراتهم.
    as part of the initiative, activities were carried out by medical staff that were geared to the particularities of the status of refugee women and girls, the most vulnerable population group. UN وكجزء من هذا المشروع، عملت الطواقم الطبية مع مراعاة الحالة الخاصة للنساء والفتيات اللاجئات والسكان الأكثر ضعفاً.
    as a part of this program, the national law on the export and import of cultural goods and on the media had been modified. UN وكجزء من هذا البرنامج، تم تعديل القانون الوطني المتعلق بتصدير واستيراد السلع الثقافية وبوسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus