"وكذلك من" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as
        
    • and from
        
    • also from
        
    • and also
        
    • and of
        
    • and by
        
    • but also
        
    • well as from
        
    • and in
        
    • also of
        
    Within this framework, the Commission formally solicited contributions from France, in relation to Operation Sangaris, as well as the United Nations. UN وفي هذا الإطار، التمست المفوضية رسميا الحصول على إسهامات من فرنسا، في إطار عملية سنغاريس، وكذلك من الأمم المتحدة.
    We need to learn from their mistakes, as well as from the processes of reconciliation, healing and reconstruction that so often follow. UN ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث.
    During the biennium, the Branch received some 44 requests for substantive input from Member States as well as civil society. UN وخلال فترة السنتين، تلقى الفرع نحو 44 طلبا لتقديم مساهمات فنية من الدول الأعضاء وكذلك من المجتمع المدني.
    Important funding has been secured from the United States, as well as from Brazil in the context of South-South cooperation, and from the Peacebuilding Commission to support initiatives in post-conflict settings in the region. UN وتم تأمين تمويل هام من الولايات المتحدة، وكذلك من البرازيل في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، ومن لجنة بناء السلام لدعم المبادرات في أحوال ما بعد انتهاء الصراع في المنطقة.
    Middle East zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction: France's commitment UN نحـو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط: التزام فرنسا
    More can be realized through educational institutions as well as through mechanisms such as sports and youth associations. UN ويمكن تحقيق الكثير عن طريق المؤسسات التعليمية وكذلك من خلال آليات من قبيل رابطات الرياضة والشباب.
    Significant progress had been made through national and provincial public hearings as well as closed hearings for victims of the tensions. UN وقد أُحرز تقدم كبير من خلال جلسات الاستماع العامة الوطنية والإقليمية وكذلك من خلال جلسات استماع مغلقة لضحايا التوتر.
    It limits Cuban scientists' exposure to and interaction with peers, as well as access to relevant information. UN ويحد من مقابلة العلماء الكوبيين لنظرائهم ومن التفاعل معهم، وكذلك من الحصول على المعلومات ذات الصلة.
    A total of eight persons, Bosnian Serbs and Croats as well as Muslims, are currently being detained. UN ويوجد حاليا رهن الاعتقال ما مجموعه ثمانية أشخاص، من الصرب البوسنيين والكروات، وكذلك من المسلمين.
    The elderly in Cuba benefited from a scheme of universal medical and hospital care, as well as social security. UN ويستفيد المسنون في كوبا من برنامج لتقديم الرعاية الطبية والرعاية في المستشفيات للجميع، وكذلك من الضمان الاجتماعي.
    In particular, they need protection against sexual and physical abuse and exploitation as well as against discrimination in employment. UN وهن يحتجن على وجه الخصوص إلى الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي والبدني وكذلك من التمييز في العمل.
    We have heard very promising statements from several Heads of Government from the developed as well as the developing world. UN ولقد استمعنا إلى بيانات واعدة جدا من العديد من رؤساء حكومات الدول المتقدمة النمو وكذلك من العالم النامي.
    A need for funding for research and development as well as for a mapping of wind energy resources continues to exist. UN ولا تزال هناك حاجة إلى التمويل من أجل أعمال البحث والتطوير، وكذلك من أجل رسم خرائط لمصادر الطاقة الريحية.
    The Conference was attended by delegates from government and private institutions in south-east Asia as well as the Asia-Pacific Rim. UN وحضر المؤتمر مندوبون من مؤسسات حكومية وخاصة في جنوب شرقي آسيا وكذلك من البلدان الآسيوية المشاطئة للمحيط الهادئ.
    The need for land for social concessions as well as land for future generations should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى الأراضي من أجل الامتيازات الاجتماعية وكذلك من أجل الأجيال القادمة.
    This entails collection of data from national, regional and local governments as well as other Habitat Agenda partners. UN وهذا يتطلب جمع البيانات من الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية وكذلك من شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين.
    This entails collection of data from national, regional and local governments as well as other Habitat Agenda partners. UN وهذا يتطلب جمع البيانات من الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية وكذلك من شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين.
    They have increased when health claims were lower than expected, and from interest income on reserve balances; and they have decreased in years when claims were higher than expected. UN وتزداد الاحتياطيات عندما تكون مطالبات التأمين الصحي أقل من المتوقع، وكذلك من إيرادات الفوائد على أرصدة الاحتياطيات، وتنخفض في السنوات التي تشهد مطالبات أعلى من المتوقع.
    The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. UN وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج.
    The misuse of funds for return increases the mistrust of IDPs, and of donors as well; UN كما أن إساءة استخدام أموال العودة يزيد من ارتياب المشردين داخليا، وكذلك من ارتياب المانحين.
    This will be achieved especially through improvement of functions in the field of gender parity that this bill will complete and by strengthening of institutional mechanisms that will implement the legal framework of this field. UN وسيتحقق هذا على وجه الخصوص من خلال تحسين الإجراءات في مجال المساواة بين الجنسين، والتي سيستوفيها ذلك القانون، وكذلك من خلال تعزيز الآليات المؤسسية التي ستقوم بتنفيذ الإطار القانوني في هذا المجال.
    The Law on Freedom of Speech and Expression protects journalists not only from the state but also from private persons or entities. UN فقانون حرية الكلام والتعبير يحمي الصحفيين ليس فقط من الدولة بل وكذلك من الخواص أو الكيانات الخاصة.
    That focus and concentration of effort will allow greater specialization, both functionally and in terms of country knowledge. UN وهذا التركيز والتكثيف للجهود سيسمح بمزيد من التخصص، على المستوى الوظيفي، وكذلك من حيث المعرفة بالبلد.
    Accordingly, there is need to take stock of the lessons learned and goals achieved through an array of policies and strategies, and also of the setbacks encountered. UN 8 - ولهذا تقوم الحاجة إلى تجميع الدروس المستفادة والأهداف المتحقّقة من خلال مصفوفة من السياسات والاستراتيجيات وكذلك من النكسات التي ظهرت على الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus