"وكرامة الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human dignity
        
    • dignity of the human person
        
    • and dignity
        
    • the dignity of the human being
        
    • dignity of humankind
        
    There can no longer be any doubt regarding the yearning of so many Libyans for fundamental change, human dignity and freedom. UN ولم يعد هناك أي شك في أن أعدادا غفيرة جدا من الليبيين تتوق إلى التغيير الجوهري وكرامة الإنسان والحرية.
    Commitment to advancing human rights, fundamental freedoms, and human dignity and prosperity internationally UN الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان ورخائه على الصعيد الدولي
    These are phenomena that threaten life and human dignity and the stability of all nations. UN وهذه ظواهر تهدد الحياة وكرامة الإنسان والاستقرار في جميع الدول.
    Human rights are synonymous with democracy; they flow from international principles that are based on the need to protect human dignity and freedoms. UN وترادفت قضايا حقوق الإنسان مع الديمقراطية؛ لتصب جميعها في المبادئ الدولية القائمة على صيانة الحريات وكرامة الإنسان.
    Respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. UN إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا.
    We also recognize that religion can make a positive contribution to policy making, particularly in relation to social justice and human dignity. UN وتدرك أيضا أن من شأن الدين أن يقدم مساهمة إيجابية لوضع السياسات، ولا سيما فيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية وكرامة الإنسان.
    It is one of the most fundamental attacks imaginable against human rights and human dignity. UN وهو أحد أكثر الاعتداءات الأساسية التي يمكن تصورها على حقوق الإنسان وكرامة الإنسان.
    We must join forces to defend human rights and human dignity in all circumstances. UN ويجب علينا أن نوحد قوانا للدفاع عن حقوق الإنسان وكرامة الإنسان في جميع الظروف.
    The Netherlands seeks in this way to enhance freedom, justice and human dignity for every individual. UN وعلى هذا النحو، تسعى هولندا إلى ترقية الحرية والعدالة وكرامة الإنسان لكل فرد.
    What afflicts humanity today is certainly not compatible with human dignity. UN ومن المؤكد أن ما تعاني منه البشرية اليوم لا يتفق وكرامة الإنسان.
    Such behaviour is not worthy of human beings and runs counter to the truth, to justice and to human dignity. UN وهذا السلوك لا يليق بالبشر ويتنافى والحقيقة، والعدل، وكرامة الإنسان.
    Indiscriminate violence must be countered by the collective will to defend our values, in order to protect our civilization and human dignity. UN فالعنف الذي لا يميز ينبغي مواجهته بالإرادة الجماعية للدفاع عن قيمنا، لكي نحمي حضارتنا وكرامة الإنسان.
    It involves making the common good and human dignity the cornerstone of development. UN وهي تتضمن جعل المصلحة العامة وكرامة الإنسان حجر زاوية في التنمية.
    Respect for human life and human dignity are at the core of the protection afforded under international human rights law. UN ويدخل احترام الحياة الإنسانية وكرامة الإنسان في صلب الحماية التي توفر بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Its non-fulfilment was considered a violation of fundamental rights to life and human dignity. UN ويعد عدم الوفاء به انتهاكاً للحقوق الأساسية في الحياة وكرامة الإنسان.
    Declaration of the year 2000 as the year of Human Rights and human dignity. UN ' 1` إعلان سنة 2000 سنة حقوق الإنسان وكرامة الإنسان.
    He was well known as a man dedicated to freedom and human dignity. UN وكان معروفا تماما بصفته رجلا متفانيا في العمل من أجل الحرية وكرامة الإنسان.
    Criminal laws - which may not be applied retroactively - must ensure respect for the human person and human dignity. UN ولا يجوز أن يكون للقوانين الجزائية أثر رجعي، ويجب أن تكفل هذه القوانين احترام شخص وكرامة الإنسان.
    His country attached great importance to an integrated approach to combating illicit drugs that maintained due respect for human rights and human dignity. UN وذكر أن بلده يولي أهمية كبرى لاعتماد نهج متكامل لمكافحة المخدرات غير المشروعة، يحافظ على الاحترام الواجب لحقوق الإنسان وكرامة الإنسان.
    Enhancing the respect for life and the dignity of the human person, through the promotion of a culture of peace; UN تعزيز احترام الحياة وكرامة الإنسان عن طريق إشاعة ثقافة السلام.
    We must also strive to abolish the death penalty, which we consider a punishment contrary to the dignity of the human being. UN وعلينا أيضا أن نكافح من أجل إلغاء عقوبة الإعدام التي نعتبرها عقوبة تتناقض وكرامة الإنسان.
    At a time of globalization and information superhighways, it is more urgent and necessary than ever to place the development and dignity of humankind at the centre of our concerns. UN وقد أصبح من الضروري في وقت العولمة والسرعة الفائقة في مجال المعلومات، بل ومن اﻷكثر إلحاحا من أي وقت مضى أن تحتل التنمية وكرامة اﻹنسان قمة اهتماماتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus