prosecutors of lower rank are appointed by the Prosecutor-General. | UN | ويتولى المدعي العام تعيين وكلاء النيابة الأدنى رتباً. |
Coupled with that, a team of prosecutors was involved in a motor vehicle accident in which one prosecutor died and two others critically injured. | UN | واقترن بذلك تعرض فريق من وكلاء النيابة لحادث سير لقي فيه أحدهم حتفه وأصيب اثنان آخران بجروح بالغة. |
Regular as well as unannounced visits conducted by public prosecutors serve as a deterrent factor, thus provide an additional safeguard for all convicts against any misconduct by prison personnel. | UN | وتؤدي الزيارات المنتظمة والزيارات غير المعلَنة التي يُجريها وكلاء النيابة دوراً رادعاً، وتوفر لجميع المحكوم عليهم ضمانة إضافية ضد أي سوء سلوك من جانب موظفي السجون. |
The Committee also recommends that the practice of placing prosecutors within military facilities be discontinued. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بوقف الممارسة الخاصة بتمركز وكلاء النيابة العامة داخل المرافق العسكرية. |
The courses were also attended by government procurators chosen by the Office of the Attorney-General of the Republic. | UN | وقد حضر هذه الدورات التدريبية كذلك وكلاء النيابة الذين كان مكتب المدعي العام للجمهورية قد انتقاهم. |
Continue training of prosecutors to make them fully aware of the nuances of anti-trafficking law. | UN | وأن تواصل تدريب وكلاء النيابة ليصبحوا ملمين تماماً بالمعاني الدقيقة لقانون مكافحة الاتجار بالبشر. |
Continue training of prosecutors to make them fully aware of the nuances of anti-trafficking law. | UN | وأن تواصل تدريب وكلاء النيابة ليصبحوا ملمين تماماً بالمعاني الدقيقة لقانون مكافحة الاتجار بالبشر. |
The Committee also recommends that the practice of placing prosecutors within military facilities be discontinued. Demobilization and de facto amnesty | UN | وتوصي اللجنة أيضا بوقف الممارسة الخاصة بتمركز وكلاء النيابة العامة داخل المرافق العسكرية. |
The Committee also recommends that the practice of placing prosecutors within military facilities be discontinued. Demobilization and de facto amnesty | UN | وتوصي اللجنة أيضا بوقف الممارسة الخاصة بتمركز وكلاء النيابة العامة داخل المرافق العسكرية. |
It is essential to ensure that prosecutors possess the requisite professional qualifications to exercise their functions impartially in criminal proceedings. | UN | ومن الضروري كفالة تمتع وكلاء النيابة العامة بالمؤهلات المهنية اللازمة من أجل الاضطلاع بمهامهم بنزاهة في الإجراءات الجنائية. |
prosecutors therefore need to be perceived as not being part of the civil service. | UN | ولذلك، لا يجب أن ينظر إلى وكلاء النيابة العامة كجزء من الخدمة المدنية. |
Though in South Africa, prosecutors are separate from the civil service, their service conditions are the same as those of the civil service. | UN | وعلى الرغم من أن وكلاء النيابة العامة في جنوب أفريقيا منفصلون عن الخدمة المدنية، فإن شروط خدمتهم مطابقة لشروط الخدمة المدنية. |
The lack of resources also hampers the ability of prosecutors and investigating judges to investigate complaints adequately. | UN | كما أن الافتقار إلى الموارد يعوق قدرة وكلاء النيابة وقضاة التحقيق على إجراء تحقيقات وافية في الشكاوى. |
Decisions taken by the District Public prosecutors may be appealed to the Director of Public Prosecutions. | UN | ويمكن الطعن في القرارات التي يتخذها وكلاء النيابة في المناطق لدى مدير النيابة العامة. |
The District Public prosecutors and the Director of Public Prosecutions are part of the prosecution service and are independent of the police. | UN | ويشكل وكلاء النيابة في المناطق ومدير النيابة العامة جزءا من هيئة النيابة وهم مستقلون عن جهاز الشرطة. |
75. prosecutors have also failed to discharge their responsibilities. | UN | 75- كما تقاعس وكلاء النيابة عن النهوض بمسؤولياتهم. |
The prosecutors and investigators who handle these cases receive grossly inadequate training and resources. | UN | كما أن ما يتلقَّاه وكلاء النيابة والمحقِّقون من تدريبٍ وموارد هو غير كافٍ إطلاقاً. |
Increase the number of deputy prosecutors in Darfur in order to cover local communes. | UN | زيادة عدد وكلاء النيابة في ولاية دارفور لتغطية المحليات. |
According to information received, a State prosecutor came to the place where the youngsters were being tortured, but did not intervene. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن أحد وكلاء النيابة قد حضر إلى المكان الذي كان يجري فيه تعذيب الشبان ولكنه لم يتدخل. |
At the same time, there were 190,216 judges and 140,000 procurators in China. | UN | وفي الوقت نفسه، بلغ عدد القضاة 216 190 قاضياً وبلغ عدد وكلاء النيابة 000 140 وكيل نيابة في الصين. |
In 2004 the German Aid Agency GTZ provided a seminar on fair trial procedures for 50 attorneys. | UN | ففي عام 2004، نظمت وكالة المعونة الألمانية حلقة دراسية عن إجراءات المحاكمة العادلة ضمت 50 من وكلاء النيابة. |