"وكما ذكر أعلاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • as mentioned above
        
    • as noted above
        
    • as stated above
        
    • as indicated above
        
    • as discussed above
        
    • as above
        
    • as mentioned earlier
        
    • as pointed out above
        
    as mentioned above, some senior government officials have criticized their work publicly on numerous occasions. UN وكما ذكر أعلاه فإن بعض كبار الموظفين الحكوميين انتقدوا أعمال المنظمة علناً في مناسبات عديدة.
    as mentioned above, these acts are in the process of being repealed, by the government. UN وكما ذكر أعلاه تعمل الحكومة حالياً على إلغاء هذه القوانين.
    23. as noted above under the section on the rule of law, land rights and tenure is an urgent matter. UN 23 - وكما ذكر أعلاه في إطار الفرع الخاص بسيادة القانون، يعتبر حق ملكية الأرض وحيازتها مسألة ملحة.
    as noted above, liquidity minus reserves represents the working capital available to support the organization's operations. UN ومثلما وكما ذكر أعلاه فإن السيولة بعد خصم الاحتياطيات تمثل رأس المال المتداول المتاح لدعم العمليات الجارية.
    as stated above in paragraph 20, a feasibility study on an international broadcasting capacity is being conducted by the Committee on Information. UN وكما ذكر أعلاه في الفقرة ٢٠، تجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن القدرة اﻹذاعية الدولية.
    as indicated above, this is hardly an assessment which is to be made by the reporting State. UN وكما ذكر أعلاه فإن هذا التقييم ليس من اختصاص الدولة المقدمة للتقارير.
    as mentioned above, international treaties too are a source of the law, together with the Constitution and the legislation. UN وكما ذكر أعلاه تشكل المعاهدات الدولية أيضا مصدرا للقانون إلى جانب الدستور والتشريعات.
    as mentioned above, work is already under way in some of these areas. UN وكما ذكر أعلاه يجري فعلا العمل في بعض هذه المجالات.
    as mentioned above in respect of aircraft/vessels, this could pose extensive potential liability for the Organization. UN وكما ذكر أعلاه في شأن الطائرات والسفن، فيمكن ذلك أن يعرض المنظمة لمسؤولية محتملة كبيرة.
    as mentioned above, large numbers of longer-term refugees are returning to Rwanda and, in some cases, are occupying the land of those who have recently fled. UN وكما ذكر أعلاه تعود إلى رواندا حاليا أعداد كبيرة من اللاجئين الذين تركوها منذ أمد طويل وهم يحتلون في بعض الحالات أراضي الذين هربوا مؤخرا.
    as mentioned above, these are discussed within the contexts of legally binding and voluntary frameworks, as applicable, and also within the context of a package of voluntary and legal elements. Elements of Long-term International Action UN وكما ذكر أعلاه فهذه الخيارات تناقش في سياق إطار ملزم قانوناً وإطار طوعي، حسب مقتضى الحال، وأيضاً في سياق مجموعة من العناصر القانونية والطوعية.
    as mentioned above, for a number of them, the availability of domestic financial resources has actually been diminished by adverse economic developments and natural disasters. UN وكما ذكر أعلاه بالنسبة لعدد منها، فإن توفر الموارد المالية المحلية قد تناقص فعليا بسبب التطورات الاقتصادية المناوئة والكوارث الطبيعية.
    as noted above, liquidity minus reserves represents the working capital available to support the organization's operations. UN ومثلما وكما ذكر أعلاه فإن السيولة بعد خصم الاحتياطيات تمثل رأس المال المتداول المتاح لدعم العمليات الجارية.
    as noted above, " family status " has been added as a prohibited ground of discrimination in The Saskatchewan Human Rights Code. UN ٨٩٦- وكما ذكر أعلاه أضيف " وضع اﻷسرة " بوصفه سببا من أسباب التمييز المحظورة في مدونة حقوق اﻹنسان في ساسكاتشوان.
    45. as noted above, an event of potentially major significance occurred on 1 September 1996 when President Milosevic and Dr. Rugova signed an agreement on the normalization of education in the province. UN ٥٤- وكما ذكر أعلاه وقع حادث يحتمل أن يكون ذا أهمية كبرى في ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ عندما قام الرئيس ميلوسوفيتش والدكتور ريكوفا بتوقيع اتفاق بشأن تطبيع التعليم في المقاطعة.
    Also, as noted above, agreed conclusions 1997/2, addressed to the entire United Nations system, were adopted by the Economic and Social Council. UN وكما ذكر أعلاه اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢، الموجهة إلى كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    as stated above under recommendation 10, litigation arising from monetary claims is dealt with according to the Loan Act, 1981. UN وكما ذكر أعلاه في إطار التوصية ٠١، تعالج القضايا التي تنشأ عن المطالبات النقدية وفقاً لقانون الاقتراض لعام ١٨٩١.
    However, as indicated above, the proceedings in the case submitted in November 1997 had to be completed before the end of 1997. UN ورغم ذلك، وكما ذكر أعلاه تعين إنهاء اﻹجراءات في القضية التي عرضت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قبل نهاية عام ١٩٩٧.
    as indicated above, induced abortion is still high; however, although accepted in Turkey, the use of post abortion contraception is quite limited. UN وكما ذكر أعلاه فإن الإجهاض الإرادي مازال يمارس، بيد أنه على الرغم من قبول استعمال وسائل الحمل في تركيا فإن استعمالها بعد الإجهاض محدود جدا.
    as discussed above in Paragraph of this Analysis, the framework itself would not contain detailed BAT/BEP guidelines, but could instead establish processes for their development after the framework was adopted. UN وكما ذكر أعلاه في الفقرة 38 من هذا التحليل، لن يحتوي الإطار نفسه على مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية، ولكن يمكن بدلاً من ذلك أن ينشئ عمليات لوضعها بعد أن ينم اعتماده.
    as above, printers are available but downloading to diskette is strongly encouraged. UN وكما ذكر أعلاه تتوفر طابعات لكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    59. as mentioned earlier, the most recently abducted children are mainly kept by LRA forces within Uganda and many of them manage to escape within days or weeks of their abduction. UN 59- وكما ذكر أعلاه تقوم قوات جيش المقاومة الرباني باحتجاز الأطفال المختطفين مؤخراً داخل أوغندا أساساً، ويتمكن العديد منهم من الهرب في غضون أيام أو أسابيع من اختطافهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus