Ultimately, where and how to use ICT in government operations are a matter of political decision. | UN | وأما مكان وكيفية استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الحكومة الإلكترونية فهي، في نهاية المطاف، مسألة قرار سياسي. |
:: Training and capacity-building of field-level staff about the value of local and indigenous knowledge systems and how to use gender analysis and participatory methods for both research and action processes. | UN | :: التدريب وبناء القدرات لموظفي المستوى الميداني بشأن قيمة نظم معارف السكان الأصليين والمعارف المحلية وكيفية استخدام التحليل الجنساني وأساليب المشاركة من أجل عمليات البحث واتخاذ الإجراءات معا. |
:: Consider how to build on advantages and lessons learned, and how to use opportunities. | UN | :: التفكير في طريقة في استغلال الفوائد والدروس المكتسبة، وكيفية استخدام الفرص. |
There is a long-held belief that the right to self-determination can also apply to indigenous peoples, who have the right to determine their models of development and the use of their lands and natural resources. | UN | وثمة اعتقاد راسخ منذ فترة طويلة بأن الحق في تقرير المصير يمكن أن ينطبق أيضا على الشعوب الأصلية التي من حقها أن تقرر نموذج التنمية الذي ترتضيه وكيفية استخدام أراضيها ومواردها الطبيعية. |
Consider how to build on advantages and lessons learned, and how to use opportunities. | UN | :: التفكير في طريقة في استغلال الفوائد والدروس المكتسبة، وكيفية استخدام الفرص. |
This is why we are gratified to see the General Assembly now studying how to narrow the divide and how to use technology for the enhancement of social and economic development in all our countries. | UN | ولهذا فمما يثلج صدرنا أن نرى الجمعية العامة تدرس الآن سبل تضييق الثغرة وكيفية استخدام التكنولوجيا لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع بلداننا. |
Five fellows from different regions took part in a three-month programme with the aim of gaining knowledge about human rights and minority rights standards and how to use human rights mechanisms to assist their organizations or communities to better promote and protect human rights. | UN | وشارك خمسة من الحاصلين على الزمالات من مختلف المناطق في البرنامج الذي استغرق ثلاثة أشهر بهدف اكتساب معارف عن معايير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وكيفية استخدام آليات حقوق الإنسان لمساعدة منظماتهم أو مجتمعاتهم المحلية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
17. Decisions on when and how to use the Fund's resources are based on a two-tiered approach. | UN | 17 - تستند القرارات المتخذة بشأن وقت وكيفية استخدام موارد الصندوق إلى نهج مؤلف من قسمين. |
Taking inspiration from a comprehensive review of results-based management conducted in response to General Assembly resolution 61/245, such guidance should indicate how to apply lessons learned and how to use information in decision-making. | UN | وباستلهام استعراض شامل للإدارة القائمة على النتائج أجري استجابة لقرار الجمعية العامة 61/245 ينبغي أن يبين هذا التوجيه كيفية تطبيق الدروس المستفادة وكيفية استخدام المعلومات في صنع القرار. |
A Step Forward is a program of Economic Empowerment for Bedouin Women teaching women living in Rahat how to start small businesses in their homes and how to use modern techniques for their traditional sewing and embroidery. | UN | كما يشكل برنامج التمكين الاقتصادي للبدويات خطوة إلى الأمام بتعليمه النساء اللواتي يعشن في رهط كيفية تأسيس الأعمال التجارية الصغيرة انطلاقا من بيوتهن وكيفية استخدام التقنيات الحديثة في أعمال الخياطة والتطريز التقليدية. |
UNIDO should continue its global forum role from a general perspective and concentrate on regionalization and how to use existing capacities in one country for the benefit of others in its region. | UN | وينبغي لليونيدو أن تواصل دورها كمحفل عالمي ، من منظور عام ، وأن تركز على الطابع الاقليمي وكيفية استخدام القدرات القائمة في بلد لما يفيد البلدان اﻷخرى في منطقتها . |
It intended to assist UNDP's practitioners, programme stakeholders and national policy makers in understanding: the basic concepts and principles of RBM; the technical tools used to plan, monitor, report and assess results; and how to use indicators to track progress. | UN | وكان الغرض من هذه المجموعة مساعدة الممارسين داخل البرنامج وأصحاب المصلحة فيه وراسمي السياسات الوطنية على استيعاب المفاهيم والمبادئ الأساسية للإدارة المستندة إلى النتائج؛ والأدوات التقنية المستخدمة في التخطيط للنتائج ورصدها والإبلاغ عنها وتقييمها؛ وكيفية استخدام المؤشرات لتتبع التقدم. |
In this context, he highlighted two key challenges: how to focus ODA on extreme poverty reduction; and how to use ODA to create new partnerships with the private sector and thus catalyse other flows of development financing. | UN | وفي هذا السياق، أبرز تحديين رئيسيين هما: كيفية تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الحد من الفقر المدقع؛ وكيفية استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية في إيجاد شراكات جديدة مع القطاع الخاص، ومن ثم تحفيز تدفقات أخرى لتمويل التنمية. |
82. The ILO conducts regional and country workshops for journalists on how to treat CSEC in the media and how to use the potential of the media in a strategic way. | UN | 82- وتجري منظمة العمل الدولية حلقات عمل إقليمية وقطرية للصحفيين حول كيفية معالجة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في وسائط الإعلام، وكيفية استخدام إمكانات هذه الوسائط(29). |
(b) Provide all relevant personnel, especially medical personnel, with training on how to identify signs of torture and ill-treatment and how to use the Istanbul Protocol. | UN | (ب) توفير التدريب لجميع الأشخاص ذوي الصلة، ولا سيما العاملين الطبيين، على كيفية معرفة آثار التعذيب وإساءة المعاملة وكيفية استخدام بروتوكول اسطنبول. |
5. Responsibilities of the Human Rights Officer will include the briefing of State officials on how to collect information for the report, drafting reports/replies to lists of issues and preparation for the interactive dialogue with a treaty body and how to use the Universal Human Rights Index to cluster recommendations by themes. | UN | 5 - وستشمل مسؤوليات موظف حقوق الإنسان تقديم إحاطات إلى المسؤولين الحكوميين بشأن كيفية جمع المعلومات لإعداد التقرير، وصياغة التقارير والردود على قوائم المسائل، والإعداد للحوار التفاعلي مع هيئات المعاهدات، وكيفية استخدام المؤشر العالمي لحقوق الإنسان لجمع التوصيات بحسب المواضيع. |
However, there is little agreement on how much to tax, what to tax (fuels, for example, are not the only source of greenhouse gases), or whom to tax (should it be, for example, the final consumer or the producer of the greenhouse gases) and how to use the tax revenue that would be collected. | UN | غير أنه لا يوجد إلا قدر ضئيل من الاتفاق على مقدار ما سيحصَّل من ضرائب أو على ماذا ستحصل هذه الضرائب (فالمحروقات مثلا ليست المصدر الوحيد لانبعاثات غازات الدفيئة) أو من سيخضع للضريبة (هل هو، مثلا، المستهلك النهائي أو منتج غازات الدفيئة) وكيفية استخدام إيرادات الضرائب التي سيجري تحصيلها. |
The meetings provided an insight into the role each organization played in disaster management and the use made of space-based and geospatial information in the country. | UN | ومكنت الاجتماعات من تكوين نظرة ثاقبة في الدور الذي تنهض به كل منظمة في مجال إدارة الكوارث وكيفية استخدام المعلومات الفضائية والجغرافية المكانية في البلد. |
Such initiatives might include using the round table as a civilian review board to monitor forestry activity and the use of revenue. | UN | ويمكن أن تتضمن المبادرات من هذا القبيل عقد اجتماعات مائدة مستديرة بوصفها مجلس استعراض مدني لرصد النشاط الحرجي وكيفية استخدام الإيرادات. |
83. Armenia had taken measures to ensure training for police officers concerning public demonstrations and the use of police equipment. | UN | 83- واتخذت أرمينيا التدابير اللازمة لتدريب أفراد الشرطة على كيفية التعامل مع المظاهرات العامة، وكيفية استخدام معدات الشرطة. |
Disclosure should be made of how the board has evaluated its performance and how the results of the valuation are being used. | UN | وينبغي أن يتم الكشف عن كيفية تقييم المجلس لأدائه وكيفية استخدام نتائج هذا التقييم. |