"ولاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Convention
        
    • the Convention on the
        
    • and Convention
        
    • and of the
        
    • and on the Convention on
        
    • the Chemical Weapons
        
    • XX
        
    • and with the Convention
        
    authorities have allowed children to enrol in the militias and similar urban groups, or in some cases have forced them to do so.19 This is a breach of Protocol II to the Geneva Conventions and the Convention on the Rights of the Child. UN ويشكل هذا مخالفة للبروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف ولاتفاقية حقوق الطفل.
    In this regard, the State party submits that the communication is inadmissible ratione materiae as it alleges violations of the Universal Declaration of Human Rights and the Convention against Torture. UN وفي هذا الصدد، تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ من حيث الموضوع على أساس أنه يتعلق بانتهاكات مزعومة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The European Union attached the utmost importance to the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, which provided the legal framework for international action in that area. UN ويولي الاتحاد الأوروبي الأهمية القصوى لإعلان ومنهاج عمل بيجين، ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، التي توفر الإطار القانوني للعمل الدولي في هذا المجال.
    They referred to " serious violations " of the European Convention on Human Rights and of the Convention on the Rights of the Child. UN وادّعتا وقوع ' ' انتهاكات خطيرة`` للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ولاتفاقية حقوق الطفل.
    the Convention on the Law of the Sea is of special significance to Guyana. UN ولاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أهمية خاصة لغيانا.
    One view was that it should comprise elected scientific and technical experts in a manner analogous to the Intergovernmental Panel on Climate Change, with appropriate geographic balance and appropriate ad hoc members (e.g., chairs of the scientific subsidiary bodies of the six biodiversity-related conventions and Convention to Combat Desertification). UN وذهب الرأي الأول إلى ضرورة أن تتألّف الهيئة التنفيذية (أو المكتب) من خبراء علميين وتقنيين منتخبين وذلك على نحو مماثل لما هو قائم في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مع الحرص على وجود توازن إقليمي مناسب وعدد ملائم من الأعضاء المخصصين (مثلاً، رؤساء الهيئات العلمية الفرعية للاتفاقيات الست المعنية بالتنوع البيولوجي ولاتفاقية مكافحة التصحّر).
    :: Trainer in women's rights and on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and member of the National Committee on Children UN :: مدرِّسة لقانون المرأة ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعضو في اللجنة الوطنية للطفولة
    The Council of Rome issued 100,000 copies of a booklet containing the Italian translation of the Universal Declaration and the Convention on the Rights of the Child for distribution in the schools of Rome, as well as a questionnaire on human rights education to be completed by schoolchildren. UN وأصدر مجلس روما ٠٠٠ ٠٠١ نسخة من كراسة تتضمن الترجمة الايطالية لﻹعلان العالمي ولاتفاقية حقوق الطفل لتوزيعها على مدارس روما، فضلا عن استبيان عن تعليم حقوق اﻹنسان كي يستكمله أولاد المدارس.
    Affirming its support for the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 Amendment, and the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, UN وإذ يؤكد تأييده لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتعديل الذي أدخل عليها في عام 2005، ولاتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي،
    Affirming its support for the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 Amendment, and the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, UN وإذ يؤكد تأييده لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتعديل الذي أدخل عليها في عام 2005، ولاتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي،
    40. The Committee calls upon the State party to raise without delay the minimum age of marriage to 18 years, in accordance with its general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 40 - وتطالب اللجنة الدولة الطرف بالعمل دون إبطاء على رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاما، وفقا للتوصية العامة 21 ولاتفاقية حقوق الطفل.
    (a) In operative paragraph 1, the phrase " in violation of the law of armed conflict and the Convention on the Rights of the Child " would be inserted after the word " situations " ; UN )أ( في الفقرة ١ من المنطوق، تضاف بعد كلمة " الحالات " عبارة " انتهاكا لقانون المنازعات المسلحة ولاتفاقية حقوق الطفل " ؛
    (b) In operative paragraph 9, the phrase " in violation of the law of armed conflict and the Convention on the Rights of the Child " would be inserted after the word " soldiers " ; UN )ب( في الفقرة ٩ من المنطوق، تضاف بعد كلمة " كجنود " عبارة " انتهاكا لقانون المنازعات المسلحة ولاتفاقية حقوق الطفل " ؛
    20. the Convention on the Rights of the Child has two Optional Protocols, adopted at the same time. UN 20 - ولاتفاقية حقوق الطفل بروتوكولان معتمدان في الوقت ذاته.
    One view was that it should comprise elected scientific and technical experts in a manner analogous to the Intergovernmental Panel on Climate Change, with appropriate geographic balance and appropriate ad hoc members (e.g., chairs of the scientific subsidiary bodies of the six biodiversity-related conventions and Convention to Combat Desertification). UN وذهب الرأي الأول إلى ضرورة أن تتألّف الهيئة التنفيذية (أو المكتب) من خبراء علميين وتقنيين منتخبين وذلك على نحو مماثل لما هو قائم في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مع الحرص على وجود توازن إقليمي مناسب وعدد ملائم من الأعضاء المخصصين (مثلاً، رؤساء الهيئات العلمية الفرعية للاتفاقيات الست المعنية بالتنوع البيولوجي ولاتفاقية مكافحة التصحّر).
    One view was that it should comprise elected scientific and technical experts in a manner analogous to the Intergovernmental Panel on Climate Change, with appropriate geographic balance and appropriate ad hoc members (e.g., chairs of the scientific subsidiary bodies of the six biodiversity-related conventions and Convention to Combat Desertification). UN وذهب الرأي الأول إلى ضرورة أن تتألّف الهيئة التنفيذية (أو المكتب) من خبراء علميين وتقنيين منتخبين وذلك على نحو مماثل لما هو قائم في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مع الحرص على وجود توازن إقليمي مناسب وعدد ملائم من الأعضاء المخصصين (مثلاً، رؤساء الهيئات العلمية الفرعية للاتفاقيات الست المعنية بالتنوع البيولوجي ولاتفاقية مكافحة التصحّر).
    All those measures were flagrant violations of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and of the Fourth Geneva Convention for the protection of civilian persons in time of war. UN فكل هذه التدابير هي انتهاكات فاضحة لاتفاقية 1946 المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها ولاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب.
    (a) The completion of the comprehensive Legislative Compliance Review on the Convention on the Rights of the Child and on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for Samoa and the development of indicators which could greatly assist in the implementation of the rights enshrined in both Conventions; UN (أ) الانتهاء من الاستعراض الشامل لتشريعات ساموا لمعرفة مدى مطابقتها لاتفاقية حقوق الطفل ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووضع مؤشرات يمكن أن تساعد إلى حد كبير في إعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقيتين؛
    the Chemical Weapons Convention (CWC) has an essential role to play in countering the threat of chemical weapons. UN ولاتفاقية الأسلحة الكيميائية دور أساسي في التصدي لتهديد الأسلحة الكيميائية.
    " 13. Urges States parties to notify the Secretary-General, as depository of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination Resolution 2106 A (XX), annex. and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Resolution 39/46, annex. UN " ١٣ - تحث الدول اﻷطراف على أن تخطر اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية الدولية للقضـاء على جميع أشكال التمييز العنصري)٦( ولاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٧(، بقبولها للتعديلات التي اعتمدتها الدول اﻷطراف، والجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢٠؛
    The court explained in its reasoning that article 9 of the Electoral Act of 31 July 1924 conflicted with the Constitution and with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 8 December 1979. UN وبينت المحكمة في حيثياتها أن نص المادة ٩ من القانون الانتخابي الصادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٢٤ كانت مخالفة للدستور ولاتفاقية القضاء علـى جميـع أشكال التمييز ضـد المرأة المؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus