"ولاحظت اللجنة أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee also noted that
        
    • the Commission also noted that
        
    • it also noted that
        
    • the Committee further noted that
        
    • the Committee also observed that
        
    • Committee has further noted that
        
    • the Committee further observed that
        
    • further noted that the
        
    the Committee also noted that information provided by the Government referred to such practices directed against Serbs in Kosovo. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المعلومات التي وفرتها الحكومة تشير الى وقوع ممارسات كهذه ضد الصرب في كوسوفو.
    the Committee also noted that the sanction applied to the author, albeit one of criminal law, could not be categorized as excessively harsh. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن العقوبة المفروضة على صاحب البلاغ، وإن كانت في إطار القانون الجنائي، لا يمكن عدها مبالغا في شدتها.
    the Committee also noted that the structure was intended to be flexible, with the possibility of scaling up or down as the situation evolves. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الهدف في أن يكون الهيكل مرنا، مع إمكانية زيادته أو خفضه وفق تطور الأوضاع.
    the Commission also noted that there were significant variations in reported financial expenditure among contractors in respect of a similar item, e.g. the cost per day of at-sea exploration. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن هناك فروقا كبيرة في النفقات المالية المبلغ عنها فيما بين المتعاقدين فيما يتعلق ببند بعينه، وهو تكلفة التنقيب في البحر في اليوم.
    it also noted that female genital mutilation and early child birth contributed to the high rate of maternal mortality. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن ختان اﻹناث واﻹنجاب في سن مبكرة يسهمان في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات.
    the Committee further noted that those draft international procedures would be presented to the Scientific and Technical Subcommittee for consideration at its forty-sixth session, in 2009. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن مشاريع تلك الإجراءات الدولية ستقدّم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للنظر فيه في دورتها السادسة والأربعين في عام 2009.
    the Committee also noted that the Government had indicated its intention to make a subsequent payment in 2012. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الحكومة قد أشارت إلى اعتزامها تسديد مبلغ لاحق في عام 2012.
    the Committee also noted that the gender wage gap remained higher in the private sector, and particularly high in the informal economy. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن فجوة الأجور بين الجنسين بقيت أعلى في القطاع الخاص، ومرتفعة على نحو خاص في الاقتصاد غير الرسمي.
    the Committee also noted that the State party's assessment of the potential risk had been performed with due diligence. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقييم الدولة الطرف للخطر المحتمل قد تم بعناية على النحو الواجب.
    the Committee also noted that the State party's assessment of the potential risk had been performed with due diligence. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقييم الدولة الطرف للخطر المحتمل قد تم بعناية على النحو الواجب.
    the Committee also noted that OAU had suspended sanctions on Somalia for non-payment of its contributions without the prior negotiation of a payment schedule. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن منظمة الوحدة الأفريقية قد علقت الجزاءات المفروضة على الصومال لعدم تسديدها اشتراكاتها دون التفاوض المسبق على جدول للسداد.
    the Committee also noted that the draft text referred to the fact that audit would be conducted in accordance with those same Regulations and Rules. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نص المشروع يشير إلى أن مراجعة الحسابات ستتم وفقا لذلك النظام وتلك القواعد.
    the Committee also noted that specific reference was made to annual recalculation in General Assembly resolution 52/215 C. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن قرار الجمعية العامة ٢٥/٥١٢ جيم يتضمن إشارة محددة إلى إعادة الحساب السنوية.
    the Committee also noted that, once the Convention had been ratified by five States, it would enter into force, thereby establishing the Organization, with its headquarters in Beijing. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الاتفاقية ستدخل حيّز النفاذ متى صادقت عليها خمس دول، وعندئذ تنشأ المنظمة ويكون مقرها في بيجينغ.
    the Committee also noted that the symposiums had assisted the Lake Chad Basin Commission in initiating a pilot project aimed at restoring Lake Chad. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الندوات قد ساعدت لجنة حوض بحيرة تشاد على استهلال مشروع استرشادي يهدف إلى استصلاح البحيرة.
    the Committee also noted that the text of the Convention should not derogate from existing international instruments, such as International Labour Organization conventions. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نص الاتفاقية لا ينبغي أن يشذ عن الصكوك الدولية القائمة، من مثل اتفاقات منظمة العمل الدولية.
    the Committee also noted that the argument of the State party that the authors' community sought to monopolize representation of Vishnuism in Belarus did not form part of the domestic proceedings. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الحجة التي تمسكت بها الدولة الطرف من كون جماعة صاحب البلاغ تسعى إلى احتكار تمثيل المذهب الفيشنوي في بيلاروس لا تشكل جزءا من الإجراءات الداخلية.
    the Commission also noted that some additional classification of the operation of article 14, should be provided in the Guide. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدليل ينبغي أن يتضمن بعض الايضاحات الاضافية بشأن سريان هذه المادة.
    the Commission also noted that its secretariat had four staff members eligible to join the SMN. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أمانتها تضم أربعة موظفين مؤهلين للانضمام إلى شبكة الإدارة العليا.
    the Commission also noted that most common system organizations appeared to be comparable to other global employers. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المنظمات المشاركة في النظام الموحد تشبه في معظمها، على ما يبدو، المشغلين العالميين الآخرين.
    it also noted that substantive progress had been made in furthering the ICG workplan that had been approved at the First Meeting of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقدُّما موضوعيا قد أحرز في تطوير خطة عملها التي أُقرّت أثناء اجتماعها الأول.
    the Committee further noted that no discussion had taken place in the Working Group on the Chairman's informal working paper. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل لم يتطرق الى مناقشة ورقة العمل غير الرسمية التي قدمها رئيسه.
    the Committee also observed that she had failed to substantiate any concrete instance of corruption associated with the investigation into the death of her son and that she did not provide any information on the alleged death threats. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن صاحبة البلاغ لم تثبت أي حالة ملموسة للفساد المرتبط بالتحقيق في وفاة ابنها وأنها لم تقدم أي معلومات عن تهديدات القتل المزعومة.
    8.5 The Committee has further noted that the State party's authorities have failed to secure the author's ex-husband's compliance with court orders granting the author access to her children, such as the court order of May 1982 or the judgement of the First Circuit Court of Bogotá of 13 March 1989. UN ٨-٥ ولاحظت اللجنة أيضا أن سلطات الدولة الطرف لم تضمن امتثال الزوج صاحبة البلاغ السابق ﻷوامر المحكمة التي سمحت لها بالاتصال بطفلتيها مثل أمر المحكمة المؤرخ في أيار/مايو ٢٨٩١ أو حكم المحكمة الابتدائية في بوغوتا بتاريخ ٣١ آذار/مارس ٩٨٩١.
    the Committee further observed that the Supreme Court had dismissed the author's appeal on 15 June 1992, that he was informally notified of that decision at the end of June 1992, and that the lawyer who had been appointed to him had not contacted him to date. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المحكمة العليا حكمت برفض الطعن المقدم من صاحب البلاغ في ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١، وأن صاحب البلاغ علم بهذا الحكم بصفة غير رسمية في نهاية حزيران/يونيه ٢٩٩١، وأن المحامي الذي انتدب له لم يتصل به حتى اﻵن.
    It had further noted that the programme narratives of the subprogrammes of budget fascicles were largely identical to the biennial programme plan. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus