The capabilities of the rural poor must be strengthened and the sources of their vulnerability must be addressed in order to enable them to build better and more secure livelihoods. | UN | ولا بد من تعزيز قدرات فقراء الريف ومعالجة مصادر ضعفهم، كي يتمكنوا من تطوير سبل كسب عيشهم على نحو أفضل وأكثر أمنا. |
Their health-care systems must be strengthened to address NCDs via redirecting existing organizational and financial arrangements. | UN | ولا بد من تعزيز نظمها الصحية لمعالجة الأمراض غير المعدية عن طريق إعادة توجيه الترتيبات التنظيمية والمالية القائمة. |
Cooperation and coordination between countries and agencies at the national, regional and international levels must be strengthened. | UN | ولا بد من تعزيز التعاون والتنسيق بين البلدان والوكالات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
The role of the Economic and Social Council in global economic decision-making must be enhanced. | UN | ولا بد من تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد العالمي. |
International assistance and cooperation must be promoted as an essential element so that all States can make progress towards the implementation of the Programme. | UN | ولا بد من تعزيز المساعدة والتعاون الدوليين كعنصر أساسي حتى يمكن للدول كافة أن تحرز تقدماً صوب تنفيذ البرنامج. |
Such follow-up should be strengthened and systematized. | UN | ولا بد من تعزيز تلك المتابعة وجعلها منتظمة. |
Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. | UN | ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات. |
Such efforts need to be strengthened, and merit more support from the international donor community. | UN | ولا بد من تعزيز هذه الجهود التي تستحق دعما أكبر من مجتمع المانحين الدوليين. |
Capacity must be strengthened at all levels, particularly as the Government resumes its functions throughout the whole country. | UN | ولا بد من تعزيز القدرات على جميع المستويات، لا سيما وأن الحكومة عادت إلى ممارسة المهام المنوطة بها في جميع أنحاء البلد. |
The capacity of health, education and social systems must be strengthened and sustained. | UN | ولا بد من تعزيز قدرة نظم الرعاية الصحية والتعليمية والاجتماعية وإدامتها. |
Science and technology capabilities must be strengthened to understand, document and resolve those globally pervasive problems. A. Action at the national level | UN | ولا بد من تعزيز قدرات العلم والتكنولوجيا من أجل فهم تلك المشاكل السائدة عالميا وتوثيقها وحلها. |
Its institutional and intellectual sinews must be strengthened. | UN | ولا بد من تعزيز قوتها المؤسسية والفكرية. |
Efforts to combat proliferation must be strengthened. | UN | ولا بد من تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الانتشار. |
The Security Council must be strengthened and made more legitimate. | UN | ولا بد من تعزيز مجلس الأمن وإضفاء المزيد من الشرعية عليه. |
The network of responsibilities shared among Governments, civil society and international organizations must be strengthened. | UN | ولا بد من تعزيز شبكة المسؤوليات التي تشترك فيها الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية. |
United Nations efforts to cope with these emergencies must be enhanced. | UN | ولا بد من تعزيز جهود اﻷمم المتحدة للتصدي لحالات الطوارئ هذه. |
Women's participation in all aspects of sustainable agriculture and food security must be enhanced. | UN | ولا بد من تعزيز مشاركة النساء في كافة جوانب الزراعة المستدامة والأمن الغذائي. |
The transparency of such remittances must be enhanced, and the remittances must be incorporated into the formal financing system. | UN | ولا بد من تعزيز شفافية تلك التحويلات، ولا بد من إدماج التحويلات في نظام التمويل الرسمي. |
The role of the United Nations on the global development agenda must be promoted. | UN | ولا بد من تعزيز دور الأمم المتحدة في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي. |
Those activities must be promoted objectively, avoiding the politicization in the approaches taken. | UN | ولا بد من تعزيز تلك الأنشطة بطريقة موضوعية، مع تجنب التسييس في النهج المتبعة. |
Law enforcement and criminal justice responses to xenophobic acts and discrimination against migrants should be strengthened. | UN | ولا بد من تعزيز إنفاذ القانون والعدالة الجنائية لمواجهة الأعمال الناجمة عن كراهية الأجانب والتمييز ضد المهاجرين. |
The capacity of non-governmental organizations in this regard should be strengthened and enhanced. | UN | ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
The United Nations role should be enhanced through reform in order to restore the confidence that was shaken in the Iraq situation. | UN | ولا بد من تعزيز دور الأمم المتحدة عن طريق الإصلاح لإعادة الثقة بها بعد أن اهتزت إزاء الوضع في العراق. |
Programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened. | UN | ولا بد من تعزيز برامج إعادة تأهيل واندماج الأطفال الذين تساء معاملتهم. |
The Convention needs to be strengthened to make its provisions applicable to both internal and international conflicts. | UN | ولا بد من تعزيز الاتفاقية لجعل أحكامها سارية على المنازعات الداخليــة والدوليــة علــى حد سواء. |