Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children | UN | المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال |
Signatories committed themselves to, inter alia, end all acts of violence against the civilian population, especially women and children. | UN | والتزم الموقّعون، في جملة أمور، بإنهاء جميع أعمال العنف الموجهة ضد السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال. |
Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children | UN | المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال |
It also commended the Congolese authorities for having repeatedly stressed their support for the rights of vulnerable groups, in particular women and children. | UN | وأشاد كذلك بالسلطات الكونغولية لتشديدها مرارا على دعم حقوق الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال. |
We find the embargo counterproductive; it serves only to collectively punish hapless civilians, particularly women and children. | UN | ونرى أن الحصار غير مجدٍ؛ ولا يؤدي إلا إلى فرض عقوبة جماعية على أشخاص مدنيين تعيسي الحظ، ولا سيما النساء والأطفال. |
Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children | UN | المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال |
Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children | UN | المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال |
Thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children | UN | مناقشة الموضوع المحوري المتعلق بالاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
Thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children | UN | مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
Workshop on trafficking in human beings, especially women and children | UN | حلقة العمل عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
Thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children | UN | مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
Workshop on trafficking in human beings, especially women and children | UN | حلقة العمل عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
Thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children | UN | مناقشة الموضوع المحوري المتعلق بالاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
Another pressing problem is trafficking in persons, especially women and children. | UN | ومن المشاكل الأخرى الملحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال. |
The blockade is negatively affecting the economy and people of Cuba, especially women and children. | UN | إن الحصار يؤثر سلبا على اقتصاد كوبا وشعبها، ولا سيما النساء والأطفال. |
Argentina gives special consideration in the criminal justice system to victims of trafficking, in particular women and children. | UN | وتولي الأرجنتين اهتماماً خاصاً في نظام العدالة الجنائية إلى ضحايا الاتجار، ولا سيما النساء والأطفال. |
Acknowledging also that persons with disabilities, in particular women and children with disabilities, are subject to aggravated and multiple forms of discrimination, | UN | وإذ يعترف أيضا بأن الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة ، يتعرضون لتمييز أشد ومتعدد الأشكال، |
" 11. The Working Group noted with concern the continued discrimination against indigenous groups, in particular women and children. | UN | " 11 - ولاحظ الفريق العامل بقلق استمرار التمييز ضد جماعات السكان الأصليين ولا سيما النساء والأطفال. |
It asked about measures to protect civilians, particularly women and children affected by conflict. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لحماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال المتأثرون بالنزاع. |
It was concerned about the situation of discrimination affecting the Roma population, particularly women and children. | UN | وأعربت شيلي عن قلقها إزاء حالة التمييز الفعلي التي تعاني منه جماعة الغجر، ولا سيما النساء والأطفال. |
The European Union-Africa plan of action on human trafficking, especially in women and children, was recently endorsed at the Lisbon Summit. | UN | وتم التصديق مؤخرا، في قمة لشبونة، على خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال. |
Libya highlighted the risks of exploitation and trafficking of illegal migrants, especially of women and children, and enquired about measures taken. | UN | وأبرزت ليبيا مخاطر استغلال المهاجرين غير الشرعيين والاتجار بهم، ولا سيما النساء والأطفال منهم، وتساءلت عن التدابير المتخذة في هذا الشأن. |
The Macao SAR should continue to take measures to combat trafficking in persons, notably women and children. | UN | ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال. |
Most incorporate explicit recognition of vulnerable groups, including women and children, in their risk assessments and objectives. | UN | وأدرج معظمها فيما أجراه من تقييمات للمخاطر وما حدده من أهداف إشارات صريحة للفئات المستضعفة، ولا سيما النساء والأطفال. |
The EU is committed to the full protection of the human rights of migrants, particularly of women and children. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالحماية الكاملة لحقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال. |