Furthermore, the Committee remains concerned about planning and management, human and financial resources in the health-care system. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء حالة التخطيط والإدارة والموارد البشرية في نظام الرعاية الصحية. |
The Advisory Committee remains concerned by the persistently high vacancy rates in the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة الاستشارية من استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Nigeria remains concerned about the serious threat which the existence of nuclear weapons poses to international peace and security. | UN | ولا يزال القلق يساور نيجيريا إزاء التهديد الخطير الذي يشكِّله وجود الأسلحة النووية على السلم والأمن الدوليين. |
Peru remained concerned about the recent inclusion of peace enforcement mandates in some operations. | UN | ولا يزال القلق يساور بيرو إزاء ما تم مؤخرا من إدراج ولايات إنفاذ السلام في بعض العمليات. |
Slovenia remained concerned about girls' dropout, teenage pregnancies and the criminalization of same-sex relations. | UN | ولا يزال القلق يساور سلوفينيا إزاء تسرب الفتيات من الدارسة وحمل المراهقات وتجريم العلاقات المثلية. |
88. The Group continues to be concerned that there are too many countries in which brokers are able to operate freely without being registered. | UN | 88 - ولا يزال القلق يساور الفريق من أن هناك الكثير من البلدان التي يتمكن فيها السماسرة من العمل بحرية بدون تسجيلهم. |
She remains concerned at the disparate treatment of the rights of the child amongst the Emirates. | UN | ولا يزال القلق يساور المقررة الخاصة إزاء التفاوت في مراعاة حقوق الطفل فيما بين الإمارات. |
OIOS remains concerned that the existing approach to employing personnel may lead to legal complaints. | UN | ولا يزال القلق يساور المكتب من أن النهج الحالي في استخدام الموظفين قد يؤدي إلى تقديم شكاوى قانونية. |
OIOS remains concerned that the existing approach to employing personnel may lead to legal complaints. | UN | ولا يزال القلق يساور المكتب من أن النهج الحالي في استخدام الموظفين قد يؤدي إلى تقديم شكاوى قانونية. |
The Committee also remains concerned at the continuing existence of polygamy in some parts of the country. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة بسبب استمرار تعدد الزوجات في بعض أنحاء البلد. |
The Committee remains concerned at the high incidence of drug, tobacco, alcohol and other toxic substances use among children. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة جراء ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والتبغ والكحول ومواد سامة أخرى في صفوف الأطفال. |
98. The Committee also remains concerned that the State party has not established a minimum age of criminal responsibility. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن الدولة الطرف لم تضع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
The Committee remains concerned at the fact that perpetrators of such violence remain unpunished. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن مرتكبي هذا العنف لم يعاقبوا بعد. |
The Committee also remains concerned about the large number of cases of tuberculosis reported in prisons. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة أيضاً إزاء تعدد حالات الإصابة بالسل المبلغ عن حدوثها في السجون. |
The Movement remains concerned at the lack of progress in the discussions in the General Assembly on the issue of Security Council reform. | UN | ولا يزال القلق يساور الحركة لعدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
The Board remains concerned about the financial consequences of not having adequate performance bonds in place. | UN | ولا يزال القلق يساور المجلس إزاء الآثار المالية المترتبة على عدم وجود ما يكفي من كفالات حسن الأداء. |
The Panel remains concerned about the activities of BMA. | UN | ولا يزال القلق يساور الفريق من أنشطة مكتب الشؤون البحرية. |
It remained concerned about the inconsistency between the above provisions. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة لعدم الاتساق بين الحكمين الواردين أعلاه. |
It remained concerned that Roma people still face discrimination, suffer social stigmatization and exclusion and at the high drop-out rate from school of Roma children. | UN | ولا يزال القلق يساور ألبانيا لأن شعب الروما ما فتئ يتعرض للتمييز ويعاني من الوصم والاستبعاد على المستوى الاجتماعي، ولارتفاع معدل الانقطاع عن المدرسة في صفوف أطفال الروما. |
112. Chile remained concerned over the enjoyment of freedom of expression, and condemned the embargo. | UN | 112- ولا يزال القلق يساور شيلي بشأن التمتع بحرية التعبير، وأدانت الحظر. |
CEDAW remained concerned about the absence of effective implementation of the Trafficking in Persons Act and cases brought before the court since the Act came into force. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن عدم تنفيذ قانون الاتجار بالبشر تنفيذاً فعالاً، وعدم عرض قضايا على المحاكم منذ أن دخل القانون حيز النفاذ. |
88. The Group continues to be concerned that there are too many countries in which brokers are able to operate freely without being registered. | UN | 88 - ولا يزال القلق يساور الفريق من أن هناك الكثير من البلدان التي يتمكن فيها السماسرة من العمل بحرية بدون تسجيلهم. |
Madhesi parties remain concerned that commitments made to them in agreements with the interim Government have not been fulfilled. | UN | ولا يزال القلق يساور الأحزاب الماديسية بسبب عدم الوفاء بالتعهدات التي قطعت لها في الاتفاقات مع الحكومة المؤقتة. |
Also, his delegation continued to be concerned at the alarmingly high rate of deaths in custody in Australia, especially amongst Aborigines and Torres Strait islanders. | UN | ولا يزال القلق يساور وفده من جراء معدل الوفيات، المرتفع والمثير للقلق في استراليا، أثناء الاحتجاز، وخاصة في أوساط السكان اﻷصليين وسكان جزيرة مضيق توريس. |