there can be no peace without justice and there can be no justice without the full assurance of freedom and human rights. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سلم بدون عدالة، ولا يمكن أن تكون هناك عدالة بدون ضمان تام للحرية ولحقوق اﻹنسان. |
there can be no better sign of their enthusiasm for democracy. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك دلالة أفضل من حماسهم للديمقراطية. |
there can be no sustainability without inclusion. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك استدامة من دون شمول. |
there could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فولكلاند ما لم يرغب سكان هذه الجزر في ذلك. |
What existed in Palestine was an occupation, not a war, and there could be no genuine negotiations between the occupier and the occupied. | UN | وما يوجد في فلسطين هو احتلال وليس حرب ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات حقيقية بين المحتل ومن يعيش تحت الاحتلال. |
there cannot be endless development on a finite planet. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك تنمية لا نهائية على كوكب محدود. |
there cannot be democracy without the participation of the people, without social justice, without individual and collective well-being and without human solidarity. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك ديمقراطية دون مشاركة الشعب، وبغير وجود عدالة اجتماعية، وبدون رفاهية فردية وجماعية، وبدون تضامن إنساني. |
there can be no freedom without responsibility and no democracy without self-restraint. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك حرية بلا مسؤولية ولا ديمقراطية دون ضبط نفس. |
there can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يجئ وقت يرغب فيه سكان جزر فوكلاند في ذلك. |
there can be no reconciliation without forgiveness and compassion. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مصالحة بدون مسامحة وعطف. |
there can be no exceptions to such a guarantee. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أي استثناءات لهذا الضمان. |
And there can be no magic recipes in a world where economies are characterized by specificities in time and space. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك وصفات سحرية في عالم تتسم الاقتصادات فيه بخصوصيات الوقت والمكان. |
there can be no effective or practicable control measures on the accused who is at liberty. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك تدابير فعالة أو عملية للتحكم في متهم طليق. |
there could be no successful outcome to the Doha Round without a substantial package of agricultural reforms. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك نتيجة ناجحة لجولة الدوحة بدون حزمة كبيرة من الإصلاحات الزراعية. |
there could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند إلاّ وعندما يطلُب سكان الجزيرة هذا. |
there could be no worse falsehood than this one. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أكذوبة أسوأ من هذه. |
there could be no excuses or compromises for such misconduct. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أعذار أو تهاونات فيما يتعلق بسوء السلوك هذا. |
there cannot be development without peace and security. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون سلام وأمن. |
Without justice there cannot be reconciliation, without reconciliation there cannot be peace. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مصالحة بدون عدالة، وبدون مصالحة لن يكون هناك سلام. |
there cannot be any model institutional mechanism to which all transit agreements and arrangements should subscribe because the circumstances surrounding each case are different. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أي آلية مؤسسية نموذجية تقرها جميع الاتفاقات والترتيبات الخاصة بالعبور بسبب اختلاف الظروف المحيطة بكل حالة. |
there could not be more fitting manner to mark the " strengthening partnerships to ensure protection " , the theme you chose to emphasize. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك طريقة أنسب للإشارة إلى " تعزيز الشراكة لضمان الحماية " ، وهو الموضوع الذي اخترتم التشديد عليه. |
A fruitful and sustainable relationship of trust can only emerge from an initial eye-to-eye contact (possibly regularly renewed), which is the ultimate raison d'être of any diplomatic mission or LO. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك علاقة ثقة مثمرة ومستمرة إلا بالتواصل الشخصي الأولي (وربما تجديده بانتظام)، فهو علة وجود أي بعثة دبلوماسية أو مكتب اتصال. |