we cannot allow the reform to end up turning our Organization into an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. | UN | ولا يمكن أن نسمح بأن ينتهي الإصلاح بتحويل منظمتنا إلى أداة للمصالح ونزوة لحفنة من البلدان الغنية والقوية. |
we cannot allow the five-year review to simply be relegated to an academic exercise to simply satisfy a mandate contained in the founding resolutions. | UN | ولا يمكن أن نسمح لاستعراض الخمس سنوات بأن يتدنى إلى مستوى ممارسة أكاديمية ليرضي ولاية ما وردت في القرارات التي أنشأت اللجنة. |
we cannot allow nuclear disarmament to be continually postponed and subjected to conditions. | UN | ولا يمكن أن نسمح بأن يستمر تأجيل نزع السلاح النووي وإخضاعه للشروط من حين إلى آخر. |
we cannot allow this Organization of the peoples of the world to lag behind in technology as compared to other sectors. | UN | ولا يمكن أن نسمح لمنظمة شعوب العالم هذه بأن تتخلف في مجال التكنولوجيا مقارنة بالقطاعات الأخرى. |
we cannot permit setbacks that could play havoc not only with the countries or regions affected by conflicts, but also with their close neighbours. | UN | ولا يمكن أن نسمح بحدوث النكسات التي يمكن أن تشيع الفوضى لا في البلدان أو المناطق المتضررة من الصراعات فحسب، ولكن أيضا في أقرب جيرانها. |
we cannot allow a country to continue to manipulate international law and the Charter of the United Nations according to its whim. | UN | ولا يمكن أن نسمح لبلد أن يستمر في تطويع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة على هواه. |
we cannot allow ourselves to simply watch the tragedy continue to unfold. | UN | ولا يمكن أن نسمح لأنفسنا بمجرد مشاهدة المأساة وهي تتضح. |
we cannot allow the present stalemate to continue. | UN | ولا يمكن أن نسمح باستمرار حالة الجمود الحالية. |
we cannot allow the indefinite perpetuation of the possession of such weapons, nor can we allow the possessive obsession with such weapons to further undermine our goal. | UN | ولا يمكن أن نسمح باستمرار حيازة هذه الأسلحة إلى أجل غير مسمى، أو أن نسمح للهوس المتسلط بهذه الأسلحة بأن يقوّض هدفنا شيئا فشيئا. |
we cannot allow the reform to founder and our Organization to become an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. | UN | ولا يمكن أن نسمح بتبديد الإصلاح، وأن تصبح منظمتنا أداة لمصالح عدد قليل من البلدان الغنية والقوية ولأهواء هذه البلدان. |
we cannot allow the memory of those crimes to fade with the passage of time. | UN | ولا يمكن أن نسمح لذكرى تلك الجرائم بأن تخبو بمرور الزمن. |
we cannot allow a situation to exist in which 11 million children die each year before their fifth birthday. | UN | ولا يمكن أن نسمح بالوضع الذي يموت فيه 11 مليون طفل كل عام قبل أن يتموا عامهم الخامس. |
we cannot allow the remnants of the cold war to continue to haunt us. | UN | ولا يمكن أن نسمح لمخلفات الحرب الباردة بأن تظل تطاردنا. |
we cannot allow these hopes to be frustrated. | UN | ولا يمكن أن نسمح ﻷنفسنا بإحباط هذه اﻵمال. |
we cannot allow ourselves to damage this essential United Nations organ. | UN | ولا يمكن أن نسمح ﻷنفسنا بأن نلحق الضرر بهذا الجهاز اﻷساسي في اﻷمم المتحدة. |
we cannot allow a situation to continue where those who pay their contributions on time are also burdened with the arrears of wealthier Members. | UN | ولا يمكن أن نسمح باستمرار وضع يتكبد فيه من يدفعون اشتراكاتهم في الوقت المحدد أعباء متأخرات اﻷعضاء اﻷكثر ثراء. |
We know the limits of our actions, and we cannot allow ourselves to be swayed by the temptations of noble but abstract Utopias. | UN | إننا نعرف حدود أعمالنا، ولا يمكن أن نسمح ﻷنفسنا بأن تجرفنا إغراءات اﻷفكار الطوباوية المجردة وإن كانت نبيلة. |
we cannot allow ourselves to become so accustomed to civilians bearing the brunt of violence that we lose our sense of outrage and our will to act. | UN | ولا يمكن أن نسمح لأنفسنا بالتعود على رؤية المدنيين يتحملون وطأة العنف بحيث نفقد إحساسنا بالسخط ونفقد إرادة الفعل الموجودة لدينا. |
we cannot allow a situation where poor provinces that are poppy-free, secure and have better leadership are neglected in our development efforts. | UN | ولا يمكن أن نسمح بوضع تتعرض فيه للإهمال من جانب جهودنا الإنمائية الولايات الفقيرة والخالية من زراعة الخشخاش والمتمتعة بالأمن والقيادة الأفضل. |
we cannot permit any indulgence towards those attempting to sabotage the efforts by the international community to promote, in a safe environment, a multi-ethnic and tolerant society in Kosovo. | UN | ولا يمكن أن نسمح بأي تساهل تجاه أولئك الذين يحاولون أن يدمروا جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تعزيز، وفي بيئة آمنة، مجتمع متعدد الأعراق ومتسامح في كوسوفو. |
we cannot permit the credibility of the international nuclear non-proliferation regime, built around the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to be undermined by evasion and concealment concerning safeguards obligations. | UN | ولا يمكن أن نسمح لمصداقية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي المبني على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأن تقوّض من خلال التملص والإخفاء فيما يتعلق بالالتزام بالضمانات. |