no country which supplies arms can dissociate itself from the moral responsibility for the use of such arms. | UN | ولا يمكن ﻷي بلد مورد للسلاح أن يخلي نفسه من المسؤولية الاخلاقية عن استعمال هذه اﻷسلحة. |
no amount of money could compensate for the dangers that staff members might be forced to undergo. | UN | ولا يمكن ﻷي مبلغ من المال أن يعوض عن المخاطر التي قد يضطر الموظفون إلى التعرض لها. |
no amount of perversion of the truth and diplomatic subterfuges can camouflage Ethiopia’s blatant violation of Eritrean sovereignty. | UN | ولا يمكن ﻷي قدر من تشويه الحقيقة واستخدام الذرائع الدبلوماسية أن يخفــي انتهاك إثيوبيا الصــارخ لسيادة إرتيريا. |
no country can opt out of global warming or fence in its own private climate. | UN | ولا يمكن ﻷي بلد أن ينأى بنفسه عن الاحترار العالمــي أو يضرب لنفسه سياجا حول مناخه الخاص. |
neither country can achieve its ambition for social and economic progress in the absence of peace. | UN | ولا يمكن لأي من البلدين أن يحقق طموحه للتقدم الاجتماعي والاقتصادي مع غياب السلام. |
it is not possible for any entity to engage in banking business without a license. | UN | ولا يمكن لأي كيان أن يقوم بأنشطة مصرفية دون ترخيص. |
And alone, no country can hope to stem the drug trade within its borders. | UN | ولا يمكن ﻷي بلد بمفرده أن يأمل باجتثاث تجارة المخدرات داخل حدوده. |
no Government anywhere can rule by coercion alone or lead legitimately merely because it wields supreme power. | UN | ولا يمكن ﻷي حكومة أن تحكم فـي أي مكان باﻹكراه أو أن يصبح حكمها مشروعا لمجرد أنها تمتلك السلطة المطلقة. |
no social agenda or commitment can bear fruit in an environment which does not allow fair play in the markets. | UN | ولا يمكن ﻷي برنامج أو التزام اجتماعي أن يثمر في بيئة لا تسمح بالمعاملة النزيهة في اﻷسواق. |
The report of the Secretary-General presents grim economic statistics on Africa, and no economy can sustain its growth amid those indicators. | UN | وتقرير اﻷمين العام يقدم إحصاءات اقتصادية قاتمة عن أفريقيا، ولا يمكن ﻷي اقتصاد أن يُبقي على نموه وسط هذه المؤشرات. |
no amount of reform could succeed if the Organization continued to be hampered by a lack of resources. | UN | ولا يمكن ﻷي قدر من اﻹصلاح أن ينجح إذا استمرت المنظمة في مواجهة عراقيل من جراء نقص الموارد. |
no State could claim an exclusive right on the basis of outmoded principles established unilaterally for its own benefit. | UN | ولا يمكن ﻷي دولة أن تدعي الحق المطلق على أساس مبادئ بالية وضعت انفراديا لصالحها. |
no special monitoring body or regime could fulfil that function in the same way. | UN | ولا يمكن ﻷي هيئة رصد خاصة أن تقوم بهذه المهمة بنفس الطريقة. |
no nation or group of nations can claim immunity from such developments. | UN | ولا يمكن ﻷي دولة أو مجموعة مـن الدول أن تحصن نفسها ضد هذه التطــورات. |
no disagreement can justify a green light to mob violence or the resumption of terrorist attacks. | UN | ولا يمكن ﻷي خـلاف أن يبرر إعطاء الضوء اﻷخضر لعنف الجماهير أو استئناف شن هجمات إرهابية. |
no organization can be truly multilateral without core resources. | UN | ولا يمكن ﻷي منظمة أن تكون متعددة اﻷطراف بحق بدون موارد أساسية. |
no organization can be truly multilateral without core resources. | UN | ولا يمكن ﻷي منظمة أن تكون متعددة اﻷطراف بحق بدون موارد أساسية. |
no officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms of one year. | UN | ولا يمكن ﻷي عضو من أعضاء المكتب أن يظل عضوا في المكتب ﻷكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة. |
no special arrangements could cover the concerns of the Government of Iraq with respect to this category of site. | UN | ولا يمكن ﻷي ترتيبات خاصة أن تأخذ في الاعتبار اهتمامات حكومة العراق فيما يتعلق بهذه الفئة من المواقع. |
Therefore, neither party represents and/or speaks for the other, and neither can claim jurisdiction or sovereignty over the other. | UN | ولهذا لا يُمثل أي طرف الطرف الآخر أو يتكلم باسمه، ولا يمكن لأي طرف أن يزعم أن له الولاية أو السيادة على الطرف الآخر. |
neither side can afford to discount the risks attendant to ignoring their obligations. | UN | ولا يمكن لأي من الجانبين أن يتجاهل المخاطر التي تترتب على تجاهل هذه الالتزامات. |
it is not possible for any entity to engage in banking business without a license. | UN | ولا يمكن لأي كيان أن يقوم بأنشطة مصرفية دون ترخيص. |