OIOS does not have the power to arrest or detain, but investigators have full access to staff and assets of the United Nations. | UN | ولا يملك مكتب خدمات الرقابة الداخلية صلاحية الاعتقال أو الاحتجاز، في حين يحق للمحققين الوصول التام إلى موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها. |
The Slovak Ombudsman does not have the power of legislative initiative and thus cannot initiate, on its own, any change in the law. | UN | ولا يملك أمين المظالم في سلوفاكيا سلطة اتخاذ مبادرات تشريعية وبالتالي فإنه لا يمكنه المبادرة بنفسه بإحداث أي تغيير في القانون. |
The world has no objective guarantee that Assad has in fact disclosed all of Syria's chemical weapons facilities. | UN | ولا يملك العالم أي ضمانة موضوعية بأن الأسد قد كشف بالفعل عن كل المرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Victims do not have access, for example, to education, employment and housing. | UN | ولا يملك الضحايا، على سبيل المثال، إمكانية الحصول على التعليم والعمالة والسكن. |
The Working Group did not have the mandate to limit the scope of any principle of international law or to accord a definitive judgement. | UN | ولا يملك الفريق العامل الولاية التي تخوّل لـه تقييد نطاق أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي أو إصدار حكم نهائي. |
The OTP does not possess precise information about their current location. | UN | ولا يملك مكتب المدعية العامة معلومات دقيقة عن أماكن وجودهم الحالية. |
Much of the land is formally owned by the State, and the land users have no property titles to the land they cultivate. | UN | فالكثير من الأراضي ملك للدولة رسمياً، ولا يملك مستخدمو الأراضي أي سندات ملكية تتعلق بالأراضي التي يزرعونها. |
I changed all the locks to deadbolts, and He doesn't have a key. | Open Subtitles | غيرت جميع الأقفال إلى أقفال لا تفتح إلا من الداخل ولا يملك مفتاحاً |
UNOPS does not have a contingency plan for such a situation. | UN | ولا يملك الصندوق خطة في حالات الطوارئ لمواجهة حالة من هذا القبيل. |
Bajram Curri Hospital does not have x-ray equipment. | UN | وقسم العلاج الطبيعي في مستشفى تيرانا العسكري بحلول نهاية ولا يملك مستشفى باجرام كوري معدات للأشعة السينية. |
OIOS noted that the Group meets once a year and that it does not have authority similar to that of the Steering Committee. | UN | وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجتمع مرة واحدة في العام ولا يملك سلطة مماثلة لسلطة اللجنة التوجيهية. |
The source does not have any information on whether an arrest warrant was presented. | UN | ولا يملك المصدر أية معلومات عما إذا كانت الجهة التي ألقت القبض على السيد حكمتي قد أظهرت له مذكرة اعتقال أم لا. |
The country does not have an operational social protection strategic framework to ensure effective delivery of service to vulnerable people and particularly children. | UN | ولا يملك البلد إطاراً استراتيجياً عملياً للحماية الاجتماعية يضمن فعالية تقديم الخدمات للضعفاء وبخاصة الأطفال. |
Puntland's security sector is weak and central Somalia has no capacity for law enforcement at all. | UN | والقطاع الأمني ضعيف في بونتلاند، ولا يملك وسط الصومال أية قدرة على الإطلاق على إنفاذ القانون. |
He has no ties in the community,he owns no property here | Open Subtitles | ليس لديه علاقات في المجتمع، ولا يملك أيّ ممتلكات هنا |
He doesn't care. He has no respect for people or produce. | Open Subtitles | إنه لا يبالي ولا يملك إحتراماً للناس أو المنتجات الغذائية. |
Most do not have the economic means to afford expensive and complex legal procedures. | UN | ولا يملك معظم هؤلاء الوسائل الاقتصادية للقيام بالإجراءات القانونية الباهظة الكلفة والمعقّدة. |
Judges do not have the logistical and physical facilities they need to perform their duties in a dignified and professional manner. | UN | ولا يملك القضاة ما يلزمهم من القدرات اللوجستية والمادية لأداء مهامهم بكرامة وكفاءة مهنية. |
The Board did not have adequate assurance that nationally executed expenditure funds provided had been spent for the purposes intended. | UN | ولا يملك المجلس أي تأكيدات كافية بأن أموال النفقات المقدمة التي نفِّذت على المستوى الوطني قد صرفت في الأغراض المستهدفة. |
Our country does not possess chemical weapons, but we have a major chemical and petrochemical industrial complex. | UN | ولا يملك بلدنا أسلحة كيميائية، لكن لدينا مجمعا كبيرا للصناعات الكيميائية والبتروكيميائية. |
Most victims, however, have no access to justice owing to lack of means and other obstacles. | UN | ولا يملك معظم الضحايا، من ناحية أخرى، سبيل الوصول إلى العدالة بسبب الافتقار إلى الوسائل وغير ذلك من العراقيل. |
Marty's freaking out, and He doesn't have a friend in the world, so he's afraid he's gonna be pushed out by this guy from New York. | Open Subtitles | مارتي غاضب بشأنه ولا يملك أصدقاء في العالم فهو خائف أن يطرده هذا الرجل خارج نيو يورك |
5.3 The complainant holds no proof of persecution. | UN | 5-3 ولا يملك صاحب الشكوى أدلة على الاضطهادات. |
He's got no witnesses. | Open Subtitles | ولا يملك أيّة شهود |
Many developing countries cannot afford to treat municipal and industrial waste. | UN | ولا يملك العديد من البلدان القدرة على تحمل تكاليف معالجة النفايات البلدية والصناعية. |