"ولتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to implement
        
    • and to implement
        
    • and for the implementation
        
    • and the implementation
        
    • and implementation
        
    • the implementation of
        
    • and implement
        
    • to implement the
        
    • and for implementing
        
    • and to the implementation
        
    • in implementing
        
    • and to carry out
        
    • implementation of the
        
    in order to implement the strategy, MONUC has strengthened its civilian, police and military presence in the east. UN ولتنفيذ هذه الاستراتيجية، عززت البعثة حضورها في الشرق على مستوى الموظفين المدنيين وأفراد قوات الشرطة والقوات العسكرية.
    China will pursue its efforts to foster peace and to implement its national defence policies. UN وستتابع الصين جهودها لتعزيز السلام ولتنفيذ سياساتها الوطنية للدفاع.
    The Guidelines provide a strong basis for collaboration with the European Union and for the implementation of the study's recommendations. UN وتوفر المبادئ التوجيهية أساسا قويا للتعاون مع الاتحاد الأوروبي ولتنفيذ توصيات الدراسة.
    This is fundamental to the achievement of a peaceful resolution of the Afghan conflict and the implementation of sustainable assistance activities in Afghanistan. UN فهذه الصلة أساسية للتوصل إلــى حــل سلمي للنزاع اﻷفغاني ولتنفيذ أنشطة المساعدة المستدامة في أفغانستان.
    It creates an effective mechanism for bottom-up planning and implementation of policy recommendations at the local level. UN فهي تنشئ آلية فعالة للتخطيط من الأسفل إلى الأعلى ولتنفيذ التوصيات السياسية على المستوى المحلي.
    Donor support for the implementation of such activities is essential. UN ولتنفيذ هذه الأنشطة، من الضروري الحصول على دعم المانحين.
    It encouraged the State to continue its efforts to improve human rights and implement announced reforms. UN وشجعت جمهورية الكونغو الديمقراطية الدولة على مواصلة جهودها لتحسين حالة حقوق الإنسان ولتنفيذ الإصلاحات المُعلن عنها.
    It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. UN وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    in order to implement this Act, a policy on the `Informal Economy'has been developed and is now before the National Executive Council for endorsement. UN ولتنفيذ هذا القانون، وضعت سياسة بشأن الاقتصاد غير الرسمي، وهي الآن معروضة على المجلس التنفيذي الوطني للتصديق عليها.
    in order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: UN ولتنفيذ هذه التوصية رصد اعتماد في الميزانية الحالية من أجل ما يلي:
    in order to implement this recommendation, provision has been made in the current budget for the following: UN ولتنفيذ هذه التوصيات، رصِد اعتماد بالميزانية الحالية لما يلي:
    The Government will require strong, predictable assistance in order to achieve this goal and to implement a consensual constitution-drafting process. UN وسيلزم أن تتلقى الحكومة مساعدة قوية ويمكن التنبؤ بها لتحقيق هذا الهدف، ولتنفيذ عملية صياغة دستور توافقي.
    Rather, States need to demonstrate the political will to carry out commitments already given and to implement strategies already worked out. UN وإنما يلزم أن تُبدي الدول الإرادة السياسية للاضطلاع بالالتزامات التي قدمت فعلا ولتنفيذ الاستراتيجيات التي صيغت بالفعل.
    This report will, consequently, focus on the status of preparations for the observation process and for the implementation of activities in the three northern governorates. UN ولذلك سيركز هذا التقرير على حالة التحضيرات لعملية الرصد ولتنفيذ اﻷنشطة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    The National Council for Disabled Persons provided the framework for government action with respect to the disabled and for the implementation of the relevant international instruments. UN وقال إن المجلس الوطني للمعوقين يوفر إطارا للعمل الحكومي فيما يتعلق بالمعوقين ولتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة.
    In addition, regular assessments of emissions and the implementation of policies are required to guide rational and effective decision-making for environmental policy formulation, implementation and evaluation. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم إجراء تقييمات منتظمة للانبعاثات ولتنفيذ السياسات بغية توجيه عملية اتخاذ القرارات الوطنية الفعالة ﻷجل صياغة السياسة البيئية وتنفيذها وتقييمها.
    It provided support to the research, development and implementation of the Massachusetts Institute of Technology Global System for Sustainable Development in Central America and China. UN وقدم دعما ﻷعمال البحث والتطوير ولتنفيذ نظام عالمي للتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى والصين.
    For the implementation of alternatives related to particular practices such as IPM, organic farming or specific cultural measures adequate training, pest forecasting and consulting to growers are required. UN ولتنفيذ البدائل المتصلة بممارسات معينة، كالإدارة المتكاملة للآفات، أو الزراعة العضوية، أو التدابير الزراعية المحددة، يلزم توفير التدريب الكافي، والتنبؤ بظهور الآفات، وإسداء المشورة للزراع.
    Making the resolution biennial was fitting since it allowed time to complete the legal changes needed to abolish the death penalty and for Member States to deliberate on the issue and implement the resolution. UN ومن المناسب أن يجري جعل القرار كل سنتين حيث أن ذلك يتيح وقتا لاستكمال التغييرات القانونية الضرورية لإلغاء عقوبة الإعدام، كما يتيح الوقت للدول الأعضاء للتداول بشأن هذه القضية ولتنفيذ القرار.
    We recognize the need to set definite goals and time-frames for action and for implementing the programmes that have been so eloquently supported in this forum. UN وندرك الحاجة الى وضع أهداف وأطر زمنية محددة للعمل ولتنفيذ البرامـــج التـــي حظيـــت بتأييد بليغ في هذا المحفل.
    We must give priority to development assistance and to the implementation of the social objectives of United Nations conferences. UN ويجب أن نعطي أولوية للمساعدات الإنمائية ولتنفيذ الأهداف الاجتماعية لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    in implementing those commitments, the Government of Japan established a TICAD follow-up mechanism as a framework for monitoring the implementation of the Yokohama Action Plan. UN ولتنفيذ تلك الالتزامات، أنشأت الحكومة اليابانية آلية لمتابعة مؤتمر طوكيو لتكون إطار العمل لرصد تنفيذ خطة عمل يوكوهاما.
    To date, the Government of Peru and the international community have invested a great number of resources to establish the humanitarian demining capacity of Peru and to carry out humanitarian demining operations. UN وحتى الوقت الحاضر، استثمر كل من حكومة بيرو والمجتمع الدولي قدراً كبيراً من الموارد لإنشاء قدرة لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في بيرو ولتنفيذ عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    The regional offices provide support for regional cooperation frameworks for disaster risk reduction and for the regional implementation of the Hyogo Framework for Action. UN وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم لأطر التعاون الإقليمي للحد من أخطار الكوارث ولتنفيذ إطار عمل هيوغو على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus