"ولدتِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • were born
        
    • were you born
        
    • been born
        
    • gave birth
        
    • reborn
        
    • you're born
        
    You were born with all the comforts of the world. Open Subtitles لقد ولدتِ و لديكِ كل وسائل الراحة فى هذاالعالم.
    You were born in 1982, in the second lunar month? Open Subtitles هل ولدتِ عام 1982، في ألشهر ألقمري ألثاني ؟
    And you said you were born that way. Open Subtitles هل أنتِ على إستعدادِ لتقبل الخسارة؟ وأنت قُلتَ بأنكِ ولدتِ كذلك.
    The job you love, the job you were born to do. Open Subtitles الوظيفة التي تحبينها، الوظيفة التي ولدتِ من أجلها.
    How about, were you born different than the rest of us? Open Subtitles ماذا عن، هل ولدتِ مختلفة عننا؟
    It means that when you were born, you had a sheen over your face, like a wedding veil. Open Subtitles إنَّهُ يعني أنَّكِ عندما ولدتِ كانَ هناك بريق على وجهك
    You know you were born during a tornado. Open Subtitles هل تعلمين بأنكِ ولدتِ في فترة من فترات الإعصار ؟
    The day you were born was the happiest day of my life. Open Subtitles اليوم الذي ولدتِ فيه كان أسعد يوم في حياتي.
    They reminded me of you, because they could survive the harshest winter, and you were born during the harshest one of all. Open Subtitles تذكّرني بكِ. لأنّها تصمد في الشتاء القاسي، و أنتِ ولدتِ في الشتاء الأقسى على الإطلاق.
    When you were born, no one thought you'd survive. Open Subtitles عندما ولدتِ , لم يفكر احد بأنكِ ستنجين
    And I suspect that you were born somewhere close to here, on that river. Open Subtitles وأظن بإنكِ ولدتِ في مكان ما قريب من هنا على ذلك النهر
    Ma'am it says here you were born January 1st., 1908. Open Subtitles سيّدتي مكتوب هنا إنّكِ ولدتِ في الـ من يناير عام 1908.
    My life started when you were born, and sometimes my incredible love for you, it blinds me, and I forget... Open Subtitles لقد بدأت حياتي حين ولدتِ وأحيانًا حبي المذهل لك يعميني وأنسى
    Or rather, I asked your grandmother to bypass me in her will when you were born. Open Subtitles لقد ترجيت جدتك.. أنها تضع اسمك في مراثها عندما ولدتِ..
    That's got to be irritating for a guy who's spent two decades trying to see what you were born seeing. Open Subtitles ذلك يؤدي الى اثارة الرجل الذي قضى عقدان يحاول رؤية ما ولدتِ و انتِ ترينه
    If you're here, if you were born, you owe that to him. Open Subtitles إذا كنتِ هنا، ولدتِ فأنتِ تدينين بذلك له
    It's hard to believe that you were born in a country that hands out the Nobel Prize. Open Subtitles من الصعب التصديق أنكِ ولدتِ في بلد توزع جائزة نوبل.
    Apparently, you were born for the job. Open Subtitles من الواضح، أنكِ ولدتِ من أجل هذه الوظيفة
    So... where were you born? Open Subtitles إذا.. أين ولدتِ ؟
    You might have been born here you don't belong here anymore. Open Subtitles لربما ولدتِ هنا ولكنكِ لم تعودي تنتمين إلى هنا.
    So you actually gave birth to your son on the Metro? No. Open Subtitles -إذن أنتِ فعلاً قد ولدتِ ابنكِ على متن المترو؟
    I thought you were reborn. Open Subtitles ظننتُ أنكِ ولدتِ من جديد.
    You can practice, but true power is something you're born with. Open Subtitles يمكنكِ ان تتدربي لكن القوة الحقيقية هي شئ ولدتِ معهُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus