we now have reasons to look ahead with optimism. | UN | ولدينا الآن أسباب لكي نتطلع إلى الأمام بتفاؤل. |
we now have over 90,000 refugees, and the flow continues. | UN | ولدينا الآن أكثر من 000 90 لاجئ، والتدفق مستمر. |
we now have a broad consensus on what to do to meet the challenges of the twenty-first century. | UN | ولدينا الآن توافق واسع في الآراء حول ما ينبغي أن نفعله لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
we now have a large number of orphans and child-headed households. | UN | ولدينا الآن عدد كبير من الأيتام والأطفال الذين يعولون أسرا. |
In the Millennium Development Goals, we now have measurable objectives. | UN | ولدينا الآن في الأهداف الإنمائية للألفية أهداف يمكن قياسها. |
we now have a well-equipped, ultra-modern facility built as a gift from the People's Republic of China to provide specialist diagnostics and treatment. | UN | ولدينا الآن مرفق عصري للغاية مجهز كما يجب شيد كمية من جمهورية الصين الشعبية لتوفير التشخيص والعلاج المتخصصين. |
we now have a public-private partnership policy in place, and Parliament enacted a bill on such partnerships in June. | UN | ولدينا الآن سياسة للشراكة بين القطاعين العام والخاص، ووضع البرلمان في حزيران/يونيه مشروع قانون بشأن هذه الشراكات. |
we now have child welfare laws which require the reporting of violence against children or suspicion of abuse of minors. | UN | ولدينا الآن قوانين لرفاه الطفل تلزم بالإبلاغ عن العنف ضد الطفل وعن الشبهات حول الاعتداء على القاصرين. |
we now have a comprehensive food strategy that commits us to concrete action. | UN | ولدينا الآن استراتيجية غذائية شاملة تُلزمنا بالقيام بعمل ملموس. |
we now have cases that are resistant to an array of drugs, so the Government will have to expend greater efforts in that area. | UN | ولدينا الآن حالات تقاوم مجموعة من الأدوية، لذلك سيتعين على الحكومة أن تبذل مزيدا من الجهود في ذلك الميدان. |
we now have a paper that, as you say, expresses your own views, and we are interested in those views. | UN | ولدينا الآن ورقة تُجسّد، آراءنا كما تقولون، ونحن مهتمون بتلك الآراء. |
we now have five regional nuclear-weapon-free zones and new forms of cooperation between them. | UN | ولدينا الآن خمس معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأشكال جديدة من التعاون فيما بينها. |
we now have a declaration, a proposed programme of work, which commands almost complete consensus at this Conference. | UN | ولدينا الآن بيان، أي برنامج الرئيسة عمل مقترح، حظي بتوافق شبه كامل في الآراء في هذا المؤتمر. |
we now have a better understanding of the scope of the challenges that we previously could only guess at. | UN | ولدينا الآن فهم أفضل لحجم التحديات التي لم يكن بوسعنا في السابق إلا تخمينها. |
we now have a much better understanding of women's vulnerability and the linkages between gender, violence and HIV. | UN | ولدينا الآن إدراك أكبر لضعف النساء وللصلات بين نوع الجنس والعنف وفيروس نقص المناعة البشرية. |
we now have a strong legislative framework in place to tackle this crime. | UN | ولدينا الآن إطار قانوني قوي للتصدي لهذه الجريمة. |
we now have two options between which to choose: either to accept it as it is and have this repeated as a precedent in the future; or to put it to the vote. | UN | ولدينا الآن خياران لنقرر بينهما: إما أن نقبل مشروع القرار على حاله ويتكرر هذا كسابقة في المستقبل، أو أن نطرحه للتصويت. |
we now have a better understanding of the complex root causes of conflicts. | UN | ولدينا الآن فهم أفضل للأسباب الجذرية المعقدة للصراعات. |
we now have precedential rulings and appeal decisions, which provide a guide and thus impede irrelevant motions. | UN | ولدينا الآن قرارات وأحكام استئناف تشكل سوابق، مما يوفر دليلا وبالتالي يحول دون الطلبات غير ذات شأن. |
now we have separate Gender Equality Division in the Ministry. | UN | ولدينا الآن شعبة مستقلة للمساواة بين الجنسين في الوزارة المذكورة. |
we currently have a great deal of momentum behind this agenda, which we must individually and collectively seize, as I firmly believe these goals can be realized. | UN | ولدينا الآن قدْر كبير من الزخم لدعم هذا البرنامج، الذي علينا أن نغتنمه فردياً وجماعياً، لأنني أعتقد جازماً أنه يمكن تحقيق هذه الأهداف. |
we already have a mechanism of this nature in the field of international trade: the World Trade Organization. | UN | ولدينا اﻵن آلية مماثلة في ميدان التجارة الدولية: أي منظمة التجارة العالمية. |