"ولذلك فإنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • it therefore
        
    • she therefore
        
    • and therefore
        
    • thus
        
    • is therefore
        
    • was therefore
        
    • they therefore
        
    • are therefore
        
    • accordingly
        
    • and she
        
    • therefore they
        
    It, therefore, behoves States parties to ensure the allocation of adequate budgetary resources to reproductive health and rights programmes. UN ولذلك فإنها تهيب بالدول الأطراف أن تضمن تخصيص قدر كاف من موارد الميزانية لبرامج الصحة والحقوق الإنجابية.
    it therefore declares this part of the communication admissible. UN ولذلك فإنها تعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    she therefore asked the Board what it could do to help ensure a more stable resource base for UNFPA. UN ولذلك فإنها سألت المجلس عما يمكن أن يفعله للمساعدة على ضمان قاعدة أكثر استقرارا من الموارد للصندوق.
    she therefore supported the inclusion of item 166 in the provisional agenda of the General Assembly for the sixty-fifth session. UN ولذلك فإنها تؤيد إدراج البند 166 في جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة في الدورة الخامسة والستين.
    The author has repeatedly participated in unauthorized mass events and therefore was justly held administratively responsible. UN وقد شاركت صاحبة البلاغ مراراً في مناسبات جماهيرية بدون إذن، ولذلك فإنها اعتُبرت على نحو عادل مسؤولة إدارياً.
    My Government considers the report to be balanced and pragmatic and therefore supports the three-pillar approach as outlined. UN وتعتبر حكومة بلدي التقرير متوازنا وعمليا ولذلك فإنها تؤيد النهج الثلاثي الركائز على النحو المبين في التقرير.
    It, therefore, usually announces its visits to ensure that the facility director and representatives of the staff association are on site. UN ولذلك فإنها عادةً ما تعلن عن الزيارات التي ستقوم بها لضمان وجود مدير المرفق وممثلي مجلس الموظفين في الموقع.
    it therefore declares this part of the communication admissible. UN ولذلك فإنها تعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    it therefore holds special significance in a difficult international context. UN ولذلك فإنها تكتسي أهمية خاصة في سياق دولي صعب.
    it therefore encouraged the Fund to make every effort to fill all vacancies in a timely manner. UN ولذلك فإنها تشجع الصندوق على بذل كل جهد ممكن لملء كل الشواغر في الوقت المناسب.
    she therefore requested compensation of approximately 5 million pesetas. UN ولذلك فإنها تطالب بالتعويض بمبلغ قدره خمسة ملايين بيزتا تقريباً.
    she therefore requested compensation of approximately 5 million pesetas. UN ولذلك فإنها تطالب بالتعويض بمبلغ قدره خمسة ملايين بيزتا تقريباً.
    she therefore wished the delegation to explain what the obstacles and disadvantages to incorporation were. UN ولذلك فإنها تود من الوفد أن يوضح ما هي العقبات والمثالب التي تحول دون إدراج العهد في القانون الوطني.
    Botswana does not consider its customary law to be in conflict with international instruments, and therefore does not accept the recommendation. UN لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية.
    The household work and the duty of child-rearing keep women at home and, therefore, they can spare only little time for their communities. UN فالأعمال المنزلية وواجب تربية الأطفال يفرض على المرأة البقاء في المنزل، ولذلك فإنها لا تستطيع أن تدخر سوى وقت ضئيل لمجتمعها.
    The Panel finds, therefore, that the cost of overhauling pumping units is a cost in addition to KOC’s maintenance cost in the ordinary course of its business, and therefore compensable. UN ولذلك يرى الفريق أن تكلفة فحص وإصلاح وحدات الضخ يعتبر تكلفة تزيد على تكلفة الصيانة التي تقوم بها الشركة أثناء القيام بأعمالها الاعتيادية، ولذلك فإنها تستحق التعويض.
    They were also dependent on other provisions in the particular treaty in which they were located and thus resisted a uniform approach. UN وهي تتوقف أيضاً على أحكام أخرى في المعاهدة المعينة التي ترد في إطارها، ولذلك فإنها تستعصي على أي نهج موحد.
    It is therefore a just cause for them to fight to achieve their goal. UN ولذلك فإنها قضية عادلة أن يقاتلوا لتحقيق هدفهم هذا.
    It was therefore of the view that, as a step forward, a clear and precise methodology should be developed that would explain how the comparison of the schemes would be undertaken. UN ولذلك فإنها ترى أنه ينبغي، كخطوة إلى الأمام، وضع منهجية واضحة ودقيقة توضح الكيفية التي ستتم بها المقارنة بين النظامين.
    they therefore become susceptible to cross-border attacks, military incursions and infiltration. UN ولذلك فإنها تصبح معرضة للاعتداءات عبر الحدود ولحالات التسلل العسكري.
    The huge disparities in the global and national economies, the main cause of poverty, are therefore ignored; UN ولذلك فإنها تتجاهل التباينات الكبيرة في الاقتصادات العالمية والوطنية التي هي السبب الرئيسي في الفقر؛
    accordingly it was contributing in the field to implementation of the process established by the United Nations for the holding of a referendum in Western Sahara. UN ولذلك فإنها تساهم على الميدان في تنفيذ العملية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لتنظيم استفتاء في الصحراء الغربية.
    The suggested amendments were intended to ensure that the draft report reflected the whole discussion on each issue and she therefore endorsed them. UN وقالت إن التعديلات المقترحة ترمي إلى كفالة تجسيد مشروع التقرير للمناقشة الكاملة بشأن كل مسألة، ولذلك فإنها تؤيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus