"ولذلك لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • therefore does not
        
    • not therefore
        
    • is therefore not
        
    • shall therefore not
        
    • are therefore not
        
    • therefore be
        
    • and therefore do not
        
    • thus not
        
    • and therefore not
        
    • therefore did not
        
    • were therefore
        
    • could therefore not
        
    • and therefore are not
        
    • and therefore no
        
    • was therefore not
        
    The Panel therefore does not recommend any compensation for the amount claimed for materials on site in relation to that project. UN ولذلك لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن المبلغ المطالب به والمتعلق بالمواد المفقودة من موقع عمل هذا المشروع.
    It should not therefore be proposed as an option in the draft Guide without very serious consideration. UN ولذلك لا ينبغي أن تُقترح كخيار في مشروع الدليل دون أن ينظر إليها بجدية بالغة.
    It is therefore not possible to provide a neat statistical breakdown of follow-up replies. UN ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة.
    The right to adequate food shall therefore not be interpreted in a narrow or restrictive sense which equates it with a minimum package of calories, proteins and other specific nutrients. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    Separate trade and balance of payments figures are therefore not calculated in respect of the Isle of Man, but are included in the United Kingdom totals. UN ولذلك لا يجري حساب أرقام منفصلة للتجارة وميزان المدفوعات في جزيرة مان، ولكن يتم إدراجها في مجموع أرقام المملكة المتحدة.
    These conditions cannot therefore be spelled out in legislation. UN ولذلك لا يمكن تحديد هذه الشروط في القوانين.
    Hg in the " X " compartments are not part of the Hg cycling in the biosphere and therefore do not harm humans or wildlife. UN زئبق موجود في مواضع " X " ولا يشكل جزءاً من الزئبق الدائر في الغلاف الحيوي، ولذلك لا يؤذي الإنسان ولا الأحياء البرية.
    The office may not have the capacity to monitor the AWPs, thus not getting COE and supporting documents on time UN قد لا يمتلك المكتب قدرة تتيح له رصد خطط العمل السنوية، ولذلك لا يحصل على شهادات الإنفاق والمستندات في الوقت المناسب
    The share of LDCs in exports of these products is negligible, and therefore not shown in table1. UN أما حصة أقل البلدان نمواً من صادرات هذه المنتجات فهي زهيدة ولذلك لا تظهر في هذا الجدول.
    The list of outputs therefore does not appear in the strategic framework; it will appear only in the programme budget. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    The Committee therefore does not recommend approval of the P-3 post of Information Analyst for the Joint Mission Analysis Centre. UN ولذلك لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء وظيفة محلل معلومات من الرتبة ف-3 في مركز التحليل المشترك للبعثة.
    The list of outputs therefore does not appear in the strategic framework; it will appear only in the programme budget. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    It should not therefore become part of the previous section, which concerned cases in which States had sought to justify limitations on the basis of one ground only. UN ولذلك لا ينبغي أن تكون الفقرة 36 جزءاً من الجزء السابق المتعلق بالحالات التي حاولت فيها الدول تبرير الحدود المفروضة استناداً إلى أساس واحد فقط.
    The Convention does not therefore apply to nuclear power sources in outer space, and contains no provision for reporting on or reviewing safety measures taken in relation to such sources. UN ولذلك لا تنطبق الاتفاقية على مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، ولا تحتوي على حكم للابلاغ عن تدابير الأمان المتخذة بشأن تلك المصادر أو استعراض تلك التدابير.
    Problems relating to internal displacement could not therefore be resolved without understanding the plight of the civilian population and taking steps to improve it. UN ولذلك لا يمكن حل المشاكل المتعلقة بالتشرد الداخلي بدون تفهم محنة السكان المدنيين واتخاذ التدابير لحينها.
    It is therefore not possible to provide a neat statistical breakdown of follow-up replies. UN ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة.
    The right to adequate food shall therefore not be interpreted in a narrow or restrictive sense which equates it with a minimum package of calories, proteins and other specific nutrients. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    Impacts on German domestic law are therefore not expected, and this Recommendation is welcomed in practice. UN ولذلك لا يُتوقّع أن تكون هناك آثار على القانون الداخلي الألماني، ويُرحَّب بهذه التوصية على صعيد الممارسة.
    It must therefore be ensured that those countries are adequately represented at senior levels in the Court. UN ولذلك لا بد من كفالة تمثيل تلك البلدان بشكل كاف في الرتب العليا في المحكمة.
    Such a form of strong security is also allowed by some civil law countries; others regard it as a circumvention of the statutory pledge rules and therefore do not allow assignment for security. UN وتسمح بعض بلدان القانون المدني أيضا بهذا الشكل من أشكال الضمان القوي؛ وتعتبره أخرى التفافا على القواعد القانونية للرهن ولذلك لا تسمح بالاحالة لأجل الضمان.
    The importance of these Tribunals as precedents for a permanent criminal court can thus not be underestimated. UN ولذلك لا يمكن التقليل من أهمية هذه المحاكم ككيانات تهيئ لقيام محكمة جنائية دائمة.
    We consider the research into therapeutic cloning to be aimed at protecting human life and therefore not inconsistent with the Declaration that has just been adopted. UN ونرى أن الأبحاث في مجال الاستنساخ العلاجي تهدف إلى حماية حياة البشر ولذلك لا تتعارض مع الإعلان الذي اعتمد قبل قليل.
    The Government therefore did not view the application of the death penalty as inconsistent with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولذلك لا ترى الحكومة أن تطبيق عقوبة الإعدام غير متمش مع التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    While these people did provide some specific details, the Commission believes that there is a strong possibility that the confessions were made under torture and were therefore not reliable. UN ورغم أن هؤلاء الأشخاص قدموا بعض التفاصيل المحددة، ترى اللجنة أن هناك احتمالاً قوياً أن تكون هذه الاعترافات انتُزعت تحت وطأة التعذيب، ولذلك لا يعوّل عليها.
    The constitutional restriction could therefore not be described as discriminatory. UN ولذلك لا يمكن وصف التقييد الدستوري بأنه يتسم بالتمييز.
    It is quite possible that women are not aware of this condition and therefore are not presenting themselves at health facilities for treatment. UN ومن الممكن تماما أن تكون المرأة غير واعية بهذه الحالة ولذلك لا تعرض نفسها على المرافق الصحية للعلاج.
    Every nation and individual was vulnerable to its effects, and therefore no country had the right to pursue its own goals if to do so damaged the planet and its climate. UN فآثاره تصل إلى كل دولة وكل فرد ولذلك لا يحق ﻷي بلد العمل لتحقيق أهدافه الخاصة ﻷن عمل ذلك سيضر بالكوكب وبمناخه.
    The buyer was therefore not entitled to claim a reduction in price for non-conformity after it had inspected and accepted the goods. UN ولذلك لا يحق للمشتري أن يطالب بتخفيض في السعر لعدم المطابقة بعد أن قام بفحص البضائع وقبولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus