It must therefore be ensured that those countries are adequately represented at senior levels in the Court. | UN | ولذلك لا بد من كفالة تمثيل تلك البلدان بشكل كاف في الرتب العليا في المحكمة. |
The entire network must therefore be uncovered before the individual could be brought to justice. | UN | ولذلك لا بد من الكشف عن الشبكة بأكملها قبل أن يكون من الممكن تقديم الشخص إلى المحاكمة. |
Cooperation among the countries of the region must therefore be a cornerstone in the fight against the disease. | UN | ولذلك لا بد أن يكون التعاون فيما بين بلدان المنطقة حجر زاوية في مكافحة المرض. |
The gains to be made nationally, regionally and globally from an increase of resources devoted to genuine poverty reduction should therefore be considerable. | UN | ولذلك لا بد من تحقيق مكاسب كبيرة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي جراء زيادة الموارد المخصصة للحد الحقيقي من الفقر. |
It is, therefore, essential for MONUC to be very much aware of the course of the dialogue. | UN | ولذلك لا بد أن تكون البعثة مدركة جيدا لسير الحوار. |
More debt relief was therefore needed for achieving the Goals in the Sudan and some other countries. | UN | ولذلك لا بد من زيادة تخفيف عبء الديون لتحقيق الأهداف في السودان وبعض البلدان الأخرى. |
30. Reaffirm that the family is the basic unit of society and as such should be strengthened. It is entitled to receive comprehensive protection and support. | UN | 30 - ونؤكد مجددا أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع ولذلك لا بد من تعزيزها، ومن حقها أن تتلقى الحماية والدعم الشاملين. |
Pollution respects no boundaries and must therefore be met with global action. | UN | فالتلوث لا يحترم أية حدود ولذلك لا بد من مواجهته بإجراء عالمي. |
The revision rules must therefore be respected and the recruitment and training of translators and revisers continued, with the corresponding budgetary resources. | UN | ولذلك لا بد من احترام قواعد المراجعة ومواصلة تعيين المترجمين والمراجعين وتدريبهم بموارد الميزانية المخصصة لذلك. |
Further substantial shedding of labour by SOEs must therefore be expected. | UN | ولذلك لا بد أن يتوقع استمرار الاستغناء عن قدر كبير من العمالة من المؤسسات المملوكة للدولة. |
A positive outcome on the scale of assessments must therefore be achieved by the end of the year. | UN | ولذلك لا بد من تحقيق نتيجة إيجابية لجدول الأنصبة المقررة بنهاية السنة. |
The growing trend by countries, in particular developing countries, to resolve their disputes through utilization of the Court must therefore be encouraged. | UN | ولذلك لا بد من تشجيع اتجاه البلدان المتزايد، ولا سيما البلدان النامية، إلى تسوية منازعاتها باللجوء إلى المحكمة. |
The budgetary obligations of the Organization were greater than Member States' capacity to pay and any new proposal must therefore be reviewed in depth. | UN | وأردف قائلا إن قدرة الدول الأعضاء على الدفع لا تساير ميزانية المنظمة، ولذلك لا بد من بحث أي مقترح جديد بحثا معمقا. |
Treaties are not self-executing in Canada and must therefore be implemented by appropriate legislative and administrative measures. | UN | والمعاهدات لا تنفذ تلقائيا في كندا ولذلك لا بد من تنفيذها عن طريق تدابير تشريعية وإدارية مناسبة. |
The early-warning system for signalling impending human rights crises must therefore be strengthened. | UN | ولذلك لا بد من تعزيز نظام اﻹنذار المبكر للكشف عن اﻷزمات الوشيكة الوقوع في مجال حقوق اﻹنسان. |
Efforts should therefore be made to ensure that the work and objectives of the various activities are, to the extent possible, complementary. | UN | ولذلك لا بد من بذل الجهود التي تضمن إلى الحد الأقصى الممكن تكامل الأعمال والأهداف التي تبتغيها مختلف الأنشطة. |
Efforts should therefore be made to ensure that the work and objectives of the various activities are, to the extent possible, complementary. | UN | ولذلك لا بد من بذل الجهود التي تضمن إلى الحد الأقصى الممكن تكامل الأعمال والأهداف التي تبتغيها مختلف الأنشطة ذات الصلة. |
it is therefore essential that these existing norms and standards be implemented at the national level. | UN | ولذلك لا بد من تنفيذ القواعد والمعايير القائمة على المستوى الوطني. |
it is therefore essential that the Statistics Division supports countries in this area as well. | UN | ولذلك لا بد أن تقدم شعبة الإحصاءات الدعم إلى البلدان في هذا المجال أيضا. |
Targeted government policies are therefore needed in order to harness market efficiencies to the protection of public goals. | UN | ولذلك لا بد من وجود سياسات حكومية هادفة تتيح تسخير كفاءات السوق لحماية أهداف الخدمات العامة. |
30. We reaffirm that the family is the basic unit of society and as such should be strengthened. It is entitled to receive comprehensive protection and support. | UN | 30 - ونؤكد مجددا أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع ولذلك لا بد من تعزيزها، ومن حقها أن تتلقى الحماية والدعم الشاملين. |
Impunity has become a factor in the multiplication and expansion of human rights violations in Colombia. It must therefore be dealt with firmly. | UN | إن اﻹفلات من العقاب تحول في كولومبيا الى سبب لتضاعف وانتشار انتهاكات حقوق اﻹنسان، ولذلك لا بد من مواجهته بحزم. |