"ولربما" - Traduction Arabe en Anglais

    • maybe
        
    • perhaps
        
    • probably
        
    • and possibly
        
    • may have
        
    • it might
        
    • might be
        
    • might have
        
    • this may be
        
    • and may
        
    We think it will settle for one, maybe two million. Open Subtitles 1 نعتقد أن الأمر سيستقر على مليون, ولربما أثنان.
    Us now. You next. And maybe sooner than you think. Open Subtitles نحن الآن , وانتم التالين ولربما اقرب مما تظن
    perhaps the best way of appreciating the generosity and dedication of those countries was to view them in perspective. UN ولربما كانت أفضل طريقة لتقدير سخاء وإخلاص جميع تلك البلدان، هي أن يُنظر إليها من المنظور الصحيح.
    "perhaps she's tired of waiting. perhaps she's gone away. Open Subtitles لربما تكون سئمت أو منتظرة ولربما تكون رَحلت
    It is probably not coincidental that drylands are some of the most conflict-prone regions of the world. UN ولربما أن المناطق الجافة ليست، من باب الصدفة، من بين المناطق الأكثر عرضة للنزاعات في العالم.
    These are times of change, economic crisis, social crisis and possibly political crisis. UN هذا وقت التغيير والأزمة الاقتصادية والأزمة الاجتماعية ولربما الأزمة السياسية.
    Hence their livelihoods are more precarious and the crisis may have pushed them deeper into extreme poverty. UN لذلك فإن سبل رزقهم غدت أكثر تقلباً ولربما دفعت بهم الأزمة إلى مزيد من الفقر المدقع.
    It demanded staying power, maybe years of involvement, and a tailor-made approach. UN ويتطلب استمرارية، ولربما سنين عديدة، ومنهجاً خاصاً يُناسب الحالة.
    A simple awareness and acceptance of the worth and dignity of each individual child would, maybe, help us focus on what we need to do to respect the Convention. UN ولربما ساعدنا الإدراك البسيط ومجرد القبول بقيمة كل طفل وكرامته على التركيز على ما يلزمنا فعله للتقيد بالاتفاقية.
    maybe one day you could fly me to Australia. Open Subtitles ولربما تستطيع يوماً ما أن تطير بي إلى أستراليا.
    I was just thinking about what you're going through, and, you know, maybe you're right. Open Subtitles كنت فقط افكر بما تمر به ولربما انك على صواب
    You just have to be professional, and don't lead him on, and maybe cover up a little. Open Subtitles فقط يجب أَن تكوني محترفة ولا تستدرجينه ولربما تغطي قليلا
    But Afghanistan is well aware, perhaps more than many, of exactly how much we can accomplish when we work together. UN لكن أفغانستان تدرك جيداً، ولربما أكثر من العديد غيرها، ما يمكننا أن نحققه عندما نعمل معاً.
    Hence the need to conduct awareness campaigns to change mentalities; perhaps that had already been done. UN ويبدو من الضروري بالتالي تنظيم حملات توعية لتطوير الأذهان في هذا الصدد، ولربما قد حدث ذلك بالفعل.
    perhaps women feared stigmatization or did not trust the system to provide a remedy. UN ولربما تخشى المرأة الوصم أولا تثق في أن النظام يقدم علاجاً.
    Fourthly and perhaps most importantly, human security looks to strong societies and strong institutions as the core protection mechanisms against possible destabilizing factors. UN رابعا ولربما الأهم، إن الأمن البشري يتطلع إلى مجتمعات قوية ومؤسسات قوية بوصفها آليات الحماية الأساسية المضادة لعوامل زعزعة الاستقرار المحتملة.
    While that situation was not particularly relevant to Peru, the Peruvian Government was probably embarrassed about the case, which was rather sensitive, and was unlikely to respond. UN ولا ينطبق ذلك بوجه خاص على بيرو، غير أن الحكومة مرتبكة بلا شك من تلك القضية الحساسة للغاية، ولربما لن ترد.
    Increased transparency is probably the most powerful tool to reduce the hiding and laundering of the proceeds of crime. UN ولربما كانت زيادة الشفافية أقوى أداة للحد من إخفاء عائدات الجريمة وغسلها.
    Amputation of the lower limbs was much less common and possibly resulted in a much higher fatality rate. UN وكان بتر الأعضاء السفلى أقل شيوعا بكثير، ولربما كان السبب في نسبة أكبر من الوفيات.
    This dual approach could be considered by other commissions and possibly the Council on certain themes. UN ويمكن أن تنظر اللجان اﻷخرى، ولربما المجلس أيضا، في هذا النهج المزدوج فيما يتعلق بمواضيع معينة.
    The policy may have been internally coherent, but it was wrong. UN ولربما كانت هذه السياسة متماسكة داخلياً ولكنها خاطئة.
    A majority of motor vehicles are operated in the developed world and it might be expected that a majority of fatalities would occur in the developed world. UN وتعمل معظم المركبات في العالم المتقدم النمو، ولربما يتوقع أن تحصل معظم الإصابات القاتلة فيه.
    These last considerations are beyond the scope of this note and might be the logical next step in the exercise. UN كما وتتجاوز الاعتبارات الأخيرة نطاق هذه المذكرة ولربما من شأنها أن تكون الخطوة المنطقية اللاحقة في هذه العملية.
    As a result, the tribunals remained in a difficult financial position and might have to continue with the unhealthy practice of cross-borrowing from peacekeeping operations to provide supplementary financing in 2006. UN وتظل المحكمتان، نتيجة لذلك، في وضع مالي صعب ولربما اضطرتا لمتابعة الممارسة غير السليمة المتمثلة في الاقتراض من اعتمادات عمليات حفظ السلام لتوفير التمويل التكميلي خلال عام 2006.
    this may be the result of a lack of a comprehensive policy for the field of juvenile justice. UN ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث.
    They have proven themselves no fools. and may yet attempt bold maneuver. Open Subtitles لقد أثبتا أنهما ليسا أحمقين، ولربما يحاولا إجراء مناورة جريئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus