We think it will settle for one, maybe two million. | Open Subtitles | 1 نعتقد أن الأمر سيستقر على مليون, ولربما أثنان. |
Us now. You next. And maybe sooner than you think. | Open Subtitles | نحن الآن , وانتم التالين ولربما اقرب مما تظن |
perhaps the best way of appreciating the generosity and dedication of those countries was to view them in perspective. | UN | ولربما كانت أفضل طريقة لتقدير سخاء وإخلاص جميع تلك البلدان، هي أن يُنظر إليها من المنظور الصحيح. |
"perhaps she's tired of waiting. perhaps she's gone away. | Open Subtitles | لربما تكون سئمت أو منتظرة ولربما تكون رَحلت |
It is probably not coincidental that drylands are some of the most conflict-prone regions of the world. | UN | ولربما أن المناطق الجافة ليست، من باب الصدفة، من بين المناطق الأكثر عرضة للنزاعات في العالم. |
These are times of change, economic crisis, social crisis and possibly political crisis. | UN | هذا وقت التغيير والأزمة الاقتصادية والأزمة الاجتماعية ولربما الأزمة السياسية. |
Hence their livelihoods are more precarious and the crisis may have pushed them deeper into extreme poverty. | UN | لذلك فإن سبل رزقهم غدت أكثر تقلباً ولربما دفعت بهم الأزمة إلى مزيد من الفقر المدقع. |
It demanded staying power, maybe years of involvement, and a tailor-made approach. | UN | ويتطلب استمرارية، ولربما سنين عديدة، ومنهجاً خاصاً يُناسب الحالة. |
A simple awareness and acceptance of the worth and dignity of each individual child would, maybe, help us focus on what we need to do to respect the Convention. | UN | ولربما ساعدنا الإدراك البسيط ومجرد القبول بقيمة كل طفل وكرامته على التركيز على ما يلزمنا فعله للتقيد بالاتفاقية. |
maybe one day you could fly me to Australia. | Open Subtitles | ولربما تستطيع يوماً ما أن تطير بي إلى أستراليا. |
I was just thinking about what you're going through, and, you know, maybe you're right. | Open Subtitles | كنت فقط افكر بما تمر به ولربما انك على صواب |
You just have to be professional, and don't lead him on, and maybe cover up a little. | Open Subtitles | فقط يجب أَن تكوني محترفة ولا تستدرجينه ولربما تغطي قليلا |
But Afghanistan is well aware, perhaps more than many, of exactly how much we can accomplish when we work together. | UN | لكن أفغانستان تدرك جيداً، ولربما أكثر من العديد غيرها، ما يمكننا أن نحققه عندما نعمل معاً. |
Hence the need to conduct awareness campaigns to change mentalities; perhaps that had already been done. | UN | ويبدو من الضروري بالتالي تنظيم حملات توعية لتطوير الأذهان في هذا الصدد، ولربما قد حدث ذلك بالفعل. |
perhaps women feared stigmatization or did not trust the system to provide a remedy. | UN | ولربما تخشى المرأة الوصم أولا تثق في أن النظام يقدم علاجاً. |
Fourthly and perhaps most importantly, human security looks to strong societies and strong institutions as the core protection mechanisms against possible destabilizing factors. | UN | رابعا ولربما الأهم، إن الأمن البشري يتطلع إلى مجتمعات قوية ومؤسسات قوية بوصفها آليات الحماية الأساسية المضادة لعوامل زعزعة الاستقرار المحتملة. |
While that situation was not particularly relevant to Peru, the Peruvian Government was probably embarrassed about the case, which was rather sensitive, and was unlikely to respond. | UN | ولا ينطبق ذلك بوجه خاص على بيرو، غير أن الحكومة مرتبكة بلا شك من تلك القضية الحساسة للغاية، ولربما لن ترد. |
Increased transparency is probably the most powerful tool to reduce the hiding and laundering of the proceeds of crime. | UN | ولربما كانت زيادة الشفافية أقوى أداة للحد من إخفاء عائدات الجريمة وغسلها. |
Amputation of the lower limbs was much less common and possibly resulted in a much higher fatality rate. | UN | وكان بتر الأعضاء السفلى أقل شيوعا بكثير، ولربما كان السبب في نسبة أكبر من الوفيات. |
This dual approach could be considered by other commissions and possibly the Council on certain themes. | UN | ويمكن أن تنظر اللجان اﻷخرى، ولربما المجلس أيضا، في هذا النهج المزدوج فيما يتعلق بمواضيع معينة. |
The policy may have been internally coherent, but it was wrong. | UN | ولربما كانت هذه السياسة متماسكة داخلياً ولكنها خاطئة. |
A majority of motor vehicles are operated in the developed world and it might be expected that a majority of fatalities would occur in the developed world. | UN | وتعمل معظم المركبات في العالم المتقدم النمو، ولربما يتوقع أن تحصل معظم الإصابات القاتلة فيه. |
These last considerations are beyond the scope of this note and might be the logical next step in the exercise. | UN | كما وتتجاوز الاعتبارات الأخيرة نطاق هذه المذكرة ولربما من شأنها أن تكون الخطوة المنطقية اللاحقة في هذه العملية. |
As a result, the tribunals remained in a difficult financial position and might have to continue with the unhealthy practice of cross-borrowing from peacekeeping operations to provide supplementary financing in 2006. | UN | وتظل المحكمتان، نتيجة لذلك، في وضع مالي صعب ولربما اضطرتا لمتابعة الممارسة غير السليمة المتمثلة في الاقتراض من اعتمادات عمليات حفظ السلام لتوفير التمويل التكميلي خلال عام 2006. |
this may be the result of a lack of a comprehensive policy for the field of juvenile justice. | UN | ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث. |
They have proven themselves no fools. and may yet attempt bold maneuver. | Open Subtitles | لقد أثبتا أنهما ليسا أحمقين، ولربما يحاولا إجراء مناورة جريئة |