"ولكن أنا ستعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I'm gonna
        
    • but I am gonna
        
    but I'm gonna tell you something that no one else will. Open Subtitles ولكن أنا ستعمل اقول لكم شيء أن لا أحد سوف.
    I'm all stocked up on music electives, but I'm gonna be fucked senior year when I have to fulfill the ones Open Subtitles أنا كل مخزنة على الموسيقى الاختيارية، ولكن أنا ستعمل يكون مارس الجنس كبار السنة عندما يكون لدي لتحقيق تلك
    You say that now, but I'm gonna tell you, mark my words, we are all gonna be inappropriately massaging our grown sons. Open Subtitles أنت تقول ذلك الآن، ولكن أنا ستعمل اقول لكم، علامة كلامي، ونحن جميعا ستعمل غير لائق تدليك لدينا أبناء نمت.
    Oh, I'd love to, Thad, but I'm gonna lay low. Open Subtitles أوه, أحب أن, ثاد, ولكن أنا ستعمل وضع منخفض.
    They're still here, but I am gonna get the tantalum to you through the gate. Open Subtitles إلا أنها لا تزال هنا، ولكن أنا ستعمل الحصول على التنتالوم لك من خلال البوابة.
    I don't really know, but I'm gonna talk to her, then I'm just gonna get in my car and drive and keep driving. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا، ولكن أنا ستعمل الحديث لها، ثم أنا ستعمل فقط الحصول على بلدي السيارة وقيادتها والحفاظ على القيادة.
    Now, the Kannell situation makes it difficult, but I'm gonna leave it up to you to choose who goes into the floater pool. Open Subtitles إذا قرارهم لا يذهب طريقنا. ولكن أنا ستعمل ترك الأمر متروك لكم لاختيار الذي يذهب في تجمع العائمة.
    but I'm gonna guess that you deserve a bullet too. Open Subtitles ولكن أنا ستعمل تخمين أنك تستحق رصاصة جدا.
    Excuse me, Matey, but I'm gonna have to see your license and registration. Open Subtitles عفوا، ماتي، ولكن أنا ستعمل أن نرى الترخيص الخاص بك والتسجيل.
    Agent Dylan, but I'm gonna figure it out, because despite what you think, I'm not the bad guy here. Open Subtitles وكيل ديلان، ولكن أنا ستعمل الرقم بها، لأنه على الرغم رأيك، وأنا لست سيء هنا.
    but I'm gonna change it up a little and ask you about your husband, Carter. Open Subtitles ولكن أنا ستعمل تغييره قليلا وأطلب منك عن زوجك، كارتر.
    I don't know, Dave, but I'm gonna find out. Open Subtitles أنا لا أعرف، ديف، ولكن أنا ستعمل معرفة.
    Not sure how it ties to everything else we've seen lately, but I'm gonna go talk to the guy. Open Subtitles لست متأكدا كيف يربط إلى كل شيء آخر رأيناه في الآونة الأخيرة، ولكن أنا ستعمل الذهاب والتحدث الى الرجل.
    It maybe over, but I'm gonna fight till my last breath. Open Subtitles وربما أكثر، ولكن أنا ستعمل المعركة سمسم آخر رمق في حياتي.
    All right, guys, I know I fucked up, but I'm gonna make this right. Open Subtitles كل الحق، والرجال، وأنا أعلم أنا مارس الجنس، ولكن أنا ستعمل جعل هذا الحق.
    I'll let you into Vlad's cell, but I'm gonna wait outside. Open Subtitles أنا سيتيح لك في الخلية فلاد، ولكن أنا ستعمل الانتظار خارج.
    Suit yourself, but I'm gonna make the best of it. Open Subtitles تتناسب مع نفسك، ولكن أنا ستعمل جعل أفضل من ذلك.
    I'm gonna relieve the pressure, but I'm gonna need you to hold still, okay? Open Subtitles أنا ستعمل تخفيف الضغط، ولكن أنا ستعمل بحاجة لكم لعقد لا يزال، حسنا؟
    I'm coming from a little bit farther south than Mexico, but I'm gonna need some immigration service. Open Subtitles أنا قادمة من قليلا أبعد من جنوب المكسيك , ولكن أنا ستعمل الحاجة بعض خدمات الهجرة.
    It goes without saying, but I'm gonna say it anyway Open Subtitles وغني عن القول، ولكن أنا ستعمل أقول ذلك على أي حال
    I know things have been rocky between us the past couple years, but I am gonna make it up to you by helping you plan the perfect wedding. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمور كانت صخري بيننا السنوات القليلة الماضية، ولكن أنا ستعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus