"ولكن إذا كنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • But if we
        
    That may be so, But if we let them leave, who will remain to take care of the rebels who've escaped? Open Subtitles وقد يكون ذلك صحيحا، ولكن إذا كنا السماح لهم بالمغادرة، الذين سيبقون لاتخاذ الرعاية من المتمردين الذين قد أفلت؟
    All right, you win, But if we're gonna do all this studying, we got to have, like, one final, like, thing, like, big blowout. Open Subtitles كل الحق، وتكسب، ولكن إذا كنا ستعمل تفعل كل هذا دراسة و وصلنا لديها، مثل، النهائي، مثل، شيء واحد، مثل انفجار كبير.
    But if we can increase its mass, then the force will be great enough. Open Subtitles ولكن إذا كنا نستطيع زيادة كتلتها، ثم قوة سوف تكون كبيرة بما فيه الكفاية.
    But if we're talking about the future and long-term security, it can't always be about following your bliss. Open Subtitles ولكن إذا كنا نتحدث عن المستقبل وعن التأمين طويل المدي لا يمكن أن يتعلق الأمر دائماً بشأن إتباعك لسعادتك
    But if we're this close to finding the traitor, I want you here in Washington. Open Subtitles ولكن إذا كنا قريبون للعثور علي الخائن أريدك هنا في واشنطون
    But if we're nothing more than machines programmed to respond to stimuli, what are we to make of the notion of enlightenment? Open Subtitles ولكن إذا كنا لا شيء أكثر من آلات مبرمجة للرد على المحفزات من نحن لنفهم مفهوم التنوير؟
    I do, But if we wanna save his life, is there any other way? Open Subtitles انا افعل، ولكن إذا كنا نريد إنقاذ حياته، هل هناك أي طريقة أخرى؟
    Look, I know you're doing this whole mysterious-silent thing, But if we're gonna work together on this, you've got to fill me in. Open Subtitles انظروا، أنا أعلم أنك تفعل هذا كل شيء غامض، الصمت، ولكن إذا كنا العمل ستعمل معا في هذا الشأن، كنت قد حصلت على ملء لي في.
    Yes, But if we knew what he knew, it would be game over for Sandstorm. Open Subtitles نعم، ولكن إذا كنا نعرف ما كان يعرف، أنه سيكون أكثر من لعبة لعاصفة رملية.
    No cell tower service, But if we use the limited two-way radio from the phone, plus some parts from the cabin's weather alert radio... Open Subtitles لا توجد خدمة برج الخلية، ولكن إذا كنا استخدام الراديو محدود في اتجاهين
    Well, yeah, But if we just, like, explain the situation... Open Subtitles حسنا، نعم، ولكن إذا كنا فقط، مثل، وشرح الوضع...
    But if we blow our cover now, we won't be able to fix the Aberration. Open Subtitles ولكن إذا كنا تفجير غطاء لدينا الآن، نحن لن تكون قادرة على إصلاح انحراف.
    But if we go to war, it'll be all hands on deck. Open Subtitles ولكن إذا كنا سندخل في .صراع فنحن بحاجة لمساعدة الجميع
    But if we hurt them, maybe we'll be hurting ourselves. Open Subtitles ولكن إذا كنا الحاق الضرر بهم، وربما نحن سوف يضر أنفسنا.
    But if we are staying in this room, then I get the top bunk. Open Subtitles ولكن إذا كنا سنبقى في هذه الغرفة سأحصل على السرير العلوي.
    But if we initiate everything, it looks like you have nothing to hide,'cause right now, it looks like you have everything to hide. Open Subtitles ولكن إذا كنا بدء كل شيء، يبدو لديك ما تخفيه، لأن الحق الآن، يبدو وكأنه لديك كل شيء لتخفيه.
    But if we're gonna be honest here, you're exactly where we started with this. Open Subtitles ولكن إذا كنا سنكون صاادقين هنا أنتى الآن كما بدأتى بهذه القضيه
    But if we invite everyone, then I figure only 50 will show up. Open Subtitles ولكن إذا كنا ندعو الجميع، ثم الرقم الأول سوف تظهر فقط 50 حتى.
    But if we can't control it, she could be the weapon that destroys us all. Open Subtitles ولكن إذا كنا لا يمكننا السيطرة عليها، أنها يمكن أن تكون سلاح يدمرنا جميعاً
    No, I don't, But if we want answers, we need access. Open Subtitles لا، أنا لا، ولكن إذا كنا نريد الأجوبة، ونحن بحاجة الى الوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus