Alas, madame, but for me, tonight it is not possible. | Open Subtitles | للأسف سيدتي، ولكن بالنسبة لي هذا غير ممكن الليلة |
Not for you, maybe, not anymore, but for me it is. | Open Subtitles | ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة |
but for me to even consider it, you need to assure me, when you walk out that door, you'll go to the port. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي حتى مجرد النظر فيك يجب أن اتأكد منك بعد خروجك من هنا يجب أن تذهب إلى الميناء |
I know this empty space must seem uninhabitable to you, but to me, such a vacuum is second nature. | Open Subtitles | اعلم ان هذا المكان فارغ ويبدو غير قابل للعيش بالنسبة لك ولكن بالنسبة لي, هذا الفراغ هو طبيعة ثانية |
I know you think you're a man of honor, but to me you're just a common criminal. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي أنت مجرد مجرم عادي لقد تعرضت للخيانة |
Look, I know this is a complicated situation, but, for me, it's pretty simple. | Open Subtitles | انظر, أعلم أنّ هذا موقفٌ معقد جداً ولكن, بالنسبة لي, إنه بسيط جداً |
'It's gonna sound a bit crazy but, for me, it's the best thing.' | Open Subtitles | سيبدو هذا جنونياً بعض الشيء ولكن بالنسبة لي فهو أفضل شيء |
It's going to sound crazy but, for me, it was the best thing... | Open Subtitles | سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء |
but for me, I hadn't felt anything for a long time. | Open Subtitles | . ولكن بالنسبة لي , لم اشعر بهذا شئ منذ زمن طويل |
but for me, those meetings, uh, you know, they saved my life. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ، هذه الإجتماعات قد أنقذت حياتي |
but for me to be able to transfer the virtual representation of Zoe you just saw in there into a physical body out here, | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي أن يكون قادرا على نقل التمثيل الظاهري من زوي رأيت فقط في وجود في الجسد المادي من هنا، |
I also felt humiliated and deceived, but for me it's kind of a turn on. | Open Subtitles | وانا أيضا أحسست بالذل والخديعة، ولكن بالنسبة لي انه نوع من الفتح. |
Which is how some people might see it, but for me, it's the last night before the greatest adventure of my life. | Open Subtitles | وهذا من منظور بعضهم.. ولكن بالنسبة لي فهي آخر ليلة قبل أروع مغامرة في حياتي |
And, you know, you see it as routine, but for me the consistency helps keep me from becoming unnerved. | Open Subtitles | ربما ترينه روتيناً ولكن بالنسبة لي فالاستمرارية تحمي أعصابي من التلف |
but for me, by a country mile, it's the one I'd have. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي , من قبل ميل البلد , انها واحدة كنت قد. |
but to me you're a piece of shit... that I gotta clean up. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي كنت قطعة من تبا أن أنا فلدي تنظيف |
I want to matter and not just as a mom to my kids and Albert, but to me. | Open Subtitles | أريد أن المسألة ليست فقط أما لأطفالي و ألبرت ، ولكن بالنسبة لي. |
I totally hear you, but to me, it feels like time and place. | Open Subtitles | أتفق معك تماماً ولكن بالنسبة لي إنها مسالة زمان ومكان |
We were so far away, but to me, it was like being on the field. | Open Subtitles | لقد كانوا متقدمين علينا ولكن بالنسبة لي كان المهم المشاركة |
You saw yourself as weak and conflicted, but to me you were fearless because you dared to question. | Open Subtitles | رأيت نفسك ضعيفًا ومتناقض، ولكن بالنسبة لي أراك شجاع لأنكَ تجرأت على التشكيك. |
But as for me, I'm through. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي فقد قررت الإبتعاد |