"ولكن بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • But some
        
    • but that some
        
    • but sometimes
        
    • but certain
        
    • some of the
        
    • Yet some
        
    • but that certain
        
    The Convention required Governments to intervene and protect people, But some Governments said that they could not suffocate freedom of expression. UN وتقتضي الاتفاقية من الحكومات أن تتدخل وتحمي الأشخاص، ولكن بعض الحكومات تقول إنها لا تملك أن تخنق حرية التعبير.
    Normally not, But some vacancies require fluency in a second language UN عادة لا، ولكن بعض الوظائف الشاغرة تتطلب إجادة لغة ثانية
    But some Jews are baptised into our Christian faith. Open Subtitles ولكن بعض اليهود تم تعميدهم إلى عقيدتنا المسيحية
    We did get another one yesterday, But some fat-ass blew out half the springs, so we put lunch on it. Open Subtitles بالفعل حصلنا على واحدة بالأمس ولكن بعض الناس ذوي المؤخرات السمينة خرّبوا نصف الدعامات لذلك وضعنا الغداء عليها
    He reported that during the previous two weeks, the bilateral relations had continued to improve in some areas but that some pending issues remained unresolved. UN وأفاد بأنه خلال الأسبوعين الماضيين، واصلت العلاقات الثنائية التحسن في بعض المناطق، ولكن بعض القضايا العالقة ما زالت دون حل.
    I know, But some of the small bones are still missing. Open Subtitles أنا أعلم , ولكن بعض العظام الصغيرة ما زالت مفقودة
    Well, he's come a long way, But some things get hard-wired. Open Subtitles حسناً، لقد تغير كثيراً ولكن بعض الأمور من الصعب تغييرها
    Yeah, But some of these things, they look dangerous as hell. Open Subtitles حقاً , ولكن بعض هذه الأشياء .. تبدو بمنتهى الخطورة
    But some idle chitchat and texting would be appreciated. Open Subtitles ولكن بعض اللغو التافه والمراسلة قد تكون أثمن
    But some lousy employers take advantage of that too. Open Subtitles ولكن بعض أرباب العمل الأوغاد يستغلُّ هذا أيضاً
    A lot may be changing, But some things will stay the same. Open Subtitles أشياء كثيرة قد تتغير، ولكن بعض الأشياء لا تزال هي نفسها.
    Listen, do not want to take to lose day job But some movies came to the file; Open Subtitles الاستماع, لا تريد أن تأخذ تفقد اليوم مع العمل, ولكن بعض الأفلام جاءوا إلى الملف؛
    Begging your majesty, But some folks were scared to come today. Open Subtitles جلالتك أستمحيك عذراً، ولكن بعض الناس كانوا خائفين المجيء هنا
    Progress has definitely been made, But some of the crucial issues, such as the scope of the future treaty and its parameters, need further work. UN لقد أُحرز تقدم بالقطع، ولكن بعض المسائل الحاسمة، مثل نطاق المعاهدة المستقبلية وبارامتراتها، بحاجة إلى المزيد من العمل.
    But some types of investments are more effective than others in achieving that objective. UN ولكن بعض أنواع الاستثمارات أكثر فعالية من أخرى في تحقيق هذا الهدف.
    But some aid donors either take their time to respond or do not do so at all. UN ولكن بعض الجهات المانحة للمعونات إما أنها تستغرق وقتا طويلا في الاستجابة أو لا تستجيب على الإطلاق.
    But some stakeholders maintain that more should be required of companies, while many companies claim already to be doing more. UN ولكن بعض أصحاب المصلحة يرون أنه ينبغي مطالبة الشركات بالمزيد، في حين يدعي الكثير من الشركات أنه يقدم المزيد فعلاً.
    These were all lofty principles But some of these principles were meant for, and to be enjoyed by a segment of the society. UN وكانت هذه كلها مبادئ نبيلة ولكن بعض هذه المبادئ كان الغرض منها أن تتمتع بها فئة معينة من المجتمع.
    The Under-Secretary-General for Field Support said that the United Nations support package to AMISOM had helped improve troop conditions, but that some AMISOM activities were not adequately funded. UN وقالت وكيلة الأمين العام للدعم الميداني إن حزمة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي للصومال ساعدت على تحسين ظروف القوات، ولكن بعض أنشطة البعثة لم تمول بما فيه الكفاية.
    but sometimes people like you, force me to do them. Open Subtitles ولكن بعض الأحيان أشخاص أمثالك يرغمونني على فعل ذلك
    Court proceedings were currently under way, but certain persons implicated in the murder were still at large. UN وذُكر أن الملاحقة القضائية ما زالت جارية ولكن بعض الأشخاص الضالعين في الجريمة ما زالوا في عداد الفارين.
    Yet some ongoing issues in Africa have demonstrated that further efforts are needed to achieve peace and stability. UN ولكن بعض المسائل المستمرة في أفريقيا أظهرت أن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحقيق السلام والاستقرار.
    He indicated that an initial version of the OMS should be available later in the year but that certain components are dependent upon improvements in technology, which will take longer to develop. UN وقال إن هناك نسخة مبدئية لنظام إدارة العمليات ستتاح في وقت لاحق خلال السنة ولكن بعض مكوناتها يتوقف على تحسينات في التكنولوجيا، وسيستغرق تطويرها وقتاً أطول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus