"ولكن بما" - Traduction Arabe en Anglais

    • But since
        
    • But as
        
    • But now
        
    • But if
        
    • But because
        
    • but given
        
    • But with
        
    • But seeing as
        
    That's true, but... since it's an important day for Mitsuko, Open Subtitles ..هذا صحيح، ولكن بما أنه يوم مهم .. لميتسوكو
    Oh, she doesn't really need a ride, But since you've been exercising, Open Subtitles أوه , إنها لا تحتاج إلى ركوبة ولكن بما أنك تتمرنين
    I didn't want to wake you. But since you're up, Open Subtitles لم أكن أريد أن أوقظك ولكن بما أنك استيقظت
    But as a priest, surely you must believe in such things. Open Subtitles ولكن بما انك كاهن فاعتقد انك تؤمن بمثل هذه الأمور
    But now that I'm here, I wish that I hadn't come, because I brought so much danger into your life. Open Subtitles ولكن بما انني هنا الان اتمنى لو انني لم آتي لاني قد جلبت الكثير من المخاطر الى حياتك
    But since you've come this far thanks to my parents' store, Open Subtitles ولكن بما أنكِ وصلت إلى هذا الحد بسبب محل والديّ،
    But since I've logged so many hours with Dr. Masters and learned so much about anatomy already, Open Subtitles ولكن بما أنّني أحرزت ساعات كثيرة مع الدكتور ماسترز وتعلّمت الكثير عن علم التشريح سلفاً،
    Yep, But since it's Unity Day, I decided to have hope instead. Open Subtitles أجل ولكن بما أن هذا يوم الوحدة قررت استبدال هذا بالأمل
    But since you didn't conduct the experiments you're within the law. Open Subtitles ولكن بما انك لم تجر تجارب كنت في حدود القانون.
    But since we are often challenged to state what we have accomplished, it may bear repeating. UN ولكن بما أننا كثيرا ما نوضع أمام تحدي ذكر ما حققناه، فإنه ربما يستحق التكرار.
    There are also many cases in which the Serbs' requests were approved and the Albanian usurpers were evicted, But since in environments like Pristina the Serbs could not stay, these apartments were again usurped. UN هناك أيضا حالات عديدة جرت فيها الموافقة على طلبات الصرب وتم طرد الغاصبين الألبان، ولكن بما أن الصرب لم يتمكنوا من البقاء في بيئات مثل بريشتينا، فقد سُلبت تلك الشقق مجددا.
    The following summary of those changes is provided by way of illustration, But since it is based upon consideration of much of the legislation in translation, it may not accurately reflect the exact provisions of the original legislation in each case. UN وفيما يلي موجز بهذه التغييرات مقدم على سبيل التوضيح، ولكن بما أنه يستند إلى النظر فى الكثير من التشريعات التي لا تزال قيد الترجمة، فقد لا يعطي صورة دقيقة عن الأحكام الصحيحة للتشريع الأصلي في كل حالة.
    The CD is not an appropriate forum to address this issue, But since the issue was taken up and mentioned, we would like to make a few remarks. UN وليس المؤتمر بالمحفل المناسب لتناول هذه المسألة، ولكن بما أنها أثيرت وطُرحت، فنود أن نبدي الملاحظات التالية.
    But, since I sent the text of my statement to our Ministry of Foreign Affairs, I have to read it aloud. UN ولكن بما أنني أرسلت نص كلمتي إلى وزارة خارجيتي، فإنني ملتزم بإلقاء هذه الكلمة.
    But since you're all about the rules, let's do it by the book. Open Subtitles ولكن بما أنك كل شيء بشان القواعد دعنا نفعل ذلك طبقاً للقواعد
    Well, I didn't actually see the death blow of the second... But as Bowen is here, he must have won. Open Subtitles حسنا, صحيح أننى لم أشهد مقتل التنين الثانى ولكن بما أن بوين هنا فهذا يعنى أنه أنتصر عليه
    So my intention was to inform you about this request at the end of our plenary session, But as you have asked me now, I have this possibility to inform you. UN لذا كان في نيتي أن أبلغكم بهذا الطلب في نهاية دورتنا العامة ولكن بما أنك قد طلبت مني الآن، فإن الفرصة متاحة لإبلاغكم.
    But as there have already been some references to the high-level meeting, I would just like to take up a few comments. UN ولكن بما أنه كانت هناك بالفعل بعض الإشارات إلى الاجتماع رفيع المستوى، أرغب فقط في أن أدلي ببضعة تعليقات.
    That is crazy. But now that it's over, i have to admit, Open Subtitles هذا أمر جنوني ولكن ..بما أن الأمر انتهى يجب أن أعترف
    Oh, my, well, it hadn't occurred to me, But now that you say it... sure looks bad. Open Subtitles حسنا، لم يخطر هذا ببالي، ولكن بما أنك ذكرت هذا الموضوع، فهذا يبدو سيئا بالفعل.
    But if you don't know each other, why were you invited? Open Subtitles ولكن بما انكم لا تعرفون بعضكم البعض لماذا تمت دعوتك؟
    Well, not yet, But because of the sensitive nature of the information stored there, we have to take every precaution. Open Subtitles حسناً، ليس حتى الآن .. ولكن بما أن هذه المعلومات حساسة يجب أن نأخذ كل الاحتياطيات
    but given that Mr. Gold's campaigns are highly visible, we want to know how we can satisfy the Justice Department's insatiable appetite for information. Open Subtitles ولكن بما أن حملات السيد غولد الانتخابية ذائعة الصيت، فنحن نريد أن نعرف كيف نشبع شهية وزارة العدل
    Reduction must be shared by all, But with regard to the proportion of the Earth's resources being exploited by each. UN ويجب أن يشارك الجميع في الحد من الانبعاثات، ولكن بما يتناسب مع ما يستغله كل عضو من موارد الكوكب الأرضي.
    I-I could drone on about pilot wave theory and quantum vacuum fluctuations, But seeing as we have approximately 181 days left to live, I'd rather just go off and build the damn thing, if you don't mind. Open Subtitles بإمكاني الثرثرة عن نظرية الموجة التجريبية و تقلبات الفراغ الكمومي ولكن بما أنّنا لدينا تقريباً 181 يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus