"ولكن في نهاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • But at the end of the
        
    • but eventually
        
    • but ultimately
        
    I mean, we can lay out your options, But at the end of the day, it's your decision. Open Subtitles أعني، يمكن أن نحدد لك الخيارات الخاصة بعلاجك ولكن في نهاية اليوم سيكون القرار راجعٌ إليك
    You can try to put a short leash on them, But at the end of the day you can't always control what happens. Open Subtitles يمكنك محاولة لوضع مقود قصيرة عليها، ولكن في نهاية اليوم لا يمكنك دائما مراقبة ما يحدث.
    And you can justify it all you want with strategy and us versus them, But at the end of the day, the enemies that you have are the ones that you made. Open Subtitles ويمكنك تبرير ذلك كل ما تريد مع استراتيجية ونحن ضدهم، ولكن في نهاية المطاف، الأعداء أن لديك هي تلك التي قمت بها.
    You flirt, you laugh, you use magic, But at the end of the day, what do you risk? Open Subtitles أنت تغازل، تضحك تستخدم سحرك ولكن في نهاية اليوم ماذا عن خطرك ؟
    Yes, they may disgust me, But at the end of the day, they're just children. Open Subtitles إنهم يقرفوني ولكن في نهاية المطاف إنهم أطفال وحسب
    It's a bit of a hassle but, at the end of the day, it's nice to be touched. Open Subtitles أنها متاعب قليلة ولكن في نهاية المطاف من الرائع أن يتم لمسك
    But at the end of the day, a building is just a building. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم، المبنى هو مجرد مبنى.
    Everyone likes to make speeches, But at the end of the day they're all just selling something, aren't they? Open Subtitles الجميع يحب أن القاء الخطب، ولكن في نهاية اليوم انهم جميعا مجرد بيع شيء، ليست لهم؟
    There's a time and place for machines, But at the end of the day, it's boots on the ground that win wars. Open Subtitles هناك وقت ومكان للآلات ولكن في نهاية المطاف فهي تخدم الأرض التي تفوز بالحرب
    It might take a little while for him to wrap his head around it, But at the end of the day, he'll just want you to be happy. Open Subtitles ربما سيأخذ فترة لكي يصفي ذهنه ولكن في نهاية اليوم, إنه فقط يريدك أن تكوني سعيدة.
    We tell jokes, But at the end of the day we're just sad, alone crying in a hotel, randomly. Open Subtitles نقول النكات، ولكن في نهاية اليوم نحن فقط بالحزن، وحده البكاء في أحد الفنادق، بشكل عشوائي.
    These guys always talk a big game but, at the end of the day, they are mostly men who just like the sound of their own voices. Open Subtitles هؤلاء الرجال دائما يُحدثون أموراً كبيرة ولكن في نهاية الأمر هم في الغالب رجال يحبون سماع أصواتهم
    Look, brothers fight, But at the end of the day, they're always there for each other. Open Subtitles الأخوان يتشاجرون ,ولكن في نهاية اليوم انهم دائما هناك لمساندة بعضهم البعض
    Yes, But at the end of the month, after extras, how much? Open Subtitles نعم، ولكن في نهاية الشهر، بعد إضافات، وإلى أي مدى؟
    But at the end of the day, you still make choices. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم، كنت لا تزالين تجعلين الخيارات
    But at the end of the day, you know, what did your big plan get you? Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم، اتعلم، ماذا جلبت لك خطتك؟
    But at the end of the day, I have to do what's best for the baby, and that means moving to England. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم، لدي أن تفعل ما هو أفضل للطفل، وهذا يعني الانتقال إلى إنجلترا.
    But at the end of the day,you know you got it. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم, تعرفين انك حصلتي عليه
    But at the end of the day, one's methods are seldom questioned when they bring about the necessary results. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم, أسلوب واحد لا يُشَكُ بهِ عندما يحضِّر النتائج المرجوه.
    I was told that the escalation was temporary, that we needed to populate new facilities, but eventually the bloc's numbers would stabilize. Open Subtitles أخبروني بأن هذه التصعيدات هي مؤقتة وذلك لبناء مؤسسات جديدة ولكن في نهاية الأمر التعداد السكاني كانت مستقرة
    but ultimately, all the buses go back to home base. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف جميع الحافلات تعود الى القاعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus